Український чат Ванкуверу
-
Дивись не обригайся😄😄
-
хотів описати ситуацію моєму канадському другу
-
І як, вдалося? 😂
-
ще не писав
-
В тебе дуже голодна жаба
-
Краще чатжпт для такого використовувати. Він робить саме адаптацію а не дослівний переклад
-
S.U.C.C.E.S.S. Youth Leadership Millennium for CUAET holders (8-month program, Jun 2023 – Mar 2024) 📚⛰️🏟️🏓✅ Eligibility criteria : Anyone between ages of 15 to 30 years
-
Це найбільш яке значення передає ситуації
-
Або щє добра фраза: shit hit the fan
-
Але не те все одно
-
Тоад райд зе снейк доречі непогано
-
В інгліші нема прям такої фрази. Тут це просто можно описати як "holy fuck". Ця фраза більш закладається на українську уяву і мислення ніж на англійське щось
-
Мені також шось не те
-
Там перевод не точний
-
здається він не викупив суть фрази )
-
S.U.C.C.E.S.S. Youth Leadership Millennium (8-month program, Jun 2023 – Mar 2024) 📚⛰️🏟️🏓✅ Eligibility criteria : - Anyone between ages of 15 to 30 years - Canadian citizens, permanent residents, CUAET holders or claimed refugee
-
Так треба промт правильний написати. Йому треба спочатку пояснити що ти хочеш щоб він вів себе як експерт із лінгвістики і тд. Що тобі потрібна культурна адаптація і просити одразу декілька варіантів. І треба з росіцськоі переклад просити. Він дуже погано знає українську
-
Мені сподобалось це Oh my, one must express utter astonishment! That amphibious creature indulged in coitus with a viper, how extraordinary! Найбільш доцільний переклад
-
💛 Триває збір на турнікети та обладнання для аеророзвідки💙 Нещодавно задонатили: Andrii Noskov - $50 Iuliia Kuznetsova - $20 [⛑️⛑️⛑️⛑️⛑️⛑️⛑️⛑️⛑️🌻🌻🌻] Зібрано $2415 з $3800🏁
-
t.me/ukrvanchat/25490
16 Jan 2023, 06:08
17753/37709
about 3 hours ago