Winnipeg for Ukrainians - chat
-
Я просто листа директору школи написав де зазначив що як жеж так- ти сказав приходь, а воно он як..
-
Та вже дізнався. Пролистайте до відповідного розділу..www.edu.gov.mb.ca/k12/schools/gts.html
-
Про це писали в групі Українська Манітоба, пошукайте там, можливо
-
Напишіть, будь ласка, як щось дізнаєтесь. Я думала теж що хай скул то з 15 років
-
Кто то подготавливал письма от работодателей с предыдущих работ для подтверждения стажа на PR? Можете поделиться образцом? И на каком языке его лучше писать?
-
Питаннячко до групи: у кого є дитина 2008 року народження і кому ще у мідл скул сказали що якщо рік народження 2008 то тре йти до хайскул? (фактично дитина перестрибує з 7 класу до 9)
-
Добрый день . Требуются индустриальный механик. За информацией обращайтесь ко мне. 204-8876485 Анатолий.
-
Я так и предполагала . Логически ,что есть границы зоны конкретно территория под каждую школу ... мы были в этой школе там пока нет никого записали телефон офиса ... узнать не переполнена ли она ... она небольшая
-
Нужно смотреть catchment area конкретной школы. Если жилье вне этой зоны, то могут взять, если не переполнены. Когда мы приехали, то процесс перевода занял 2 часа и 2 визита (в желаемую школу и в school division). Это было за неделю до начала учёбы, и все нужные люди уже были в офисах. Не знаю, как оно сейчас.
-
Если ,кто видел , может попалось , недалеко район этот объявления квартиру 2 спальни скиньте пожалуйста! Спасибо огромное!
-
Мы хотим школу Shaftesbury школу это Charloswood или будем рассматривать ближайшие районы . Я так понимаю из ближайших то же можно записаться в эту школу ?Жильё смотрим вокруг ищем .....
-
Спасибо огромное! Очень понятно информация ! Закрепите пожалуйста ссылки ! Админы наверное
-
Если вы живёте в районе этой школы, ребенка не могут не взять, даже если школа переполнена. Если хотите в другую школу, то надо звонить в нее и спрашивать. Документы: work /study permits, passports детей и родителей, свидетельство о рождении и/или опекунстве, доказательства адреса, школьные reports (табель?) самостоятельно переведённые на английский, если нет выданного на английском, Manitoba health card (нужен номер в файле ребёнка нм случай необходимости). В списке так же есть прививочная карта, но я лично не помню, чтоб мне хоть раз с тремя детьми пришлось её показывать. Более того, в школы мы записывались на третий день после приезда, а карту переводили позже, когда врача нашли. Вот тут почитать www.edu.gov.mb.ca/k12/schools/gts.html