Імміграція до Манітоби
-
Якийсь вільний переклад
-
В мене таких строк і в оригіналі немає
-
З перекладу довідки новішої.
-
Це що і звідки ?
-
Це за додаткову плату?
-
Як я й очікував, нереально додзвонитися. Прийдеться в аеропорту check in робити. 🥲
-
Я думаю, вони бачать переклади різної якості, а тому це не буде для них новиною. Крім того, вони завжди можуть перевірити все по QR-коду.
-
Я думав за те чи не буде потім ircc задавати мені питання чому інфа про мої судимості не доступна
-
Однак, якщо ви вже маєте переклад від перекладача з not available, я б не парився з тим і подавав, як є
-
Може ще бути Information on being brought to criminal responsibility: NO RECORD FOUND. Information on the existence of an unexpunged or outstanding conviction: NO RECORD FOUND. Information on being wanted: NO RECORD FOUND.
-
Скоріш за все вимушені будем зробити те ж саме. Зараз зателефоную їм на гарячу лінію та запитаю
-
Information on being brought to criminal responsibility: NOT PRESENT Information on the existence of an unexpunged or outstanding conviction: NOT PRESENT Information on being wanted: NOT PRESENT In this context, "not present" and "not available" are both valid translations, but they carry slightly different nuances: "Not present" implies that the information does not exist or does not apply to the person. It feels more definitive. "Not available" can imply that the information might exist but is currently inaccessible or unavailable. Given the context, where the intent is likely to confirm the absence of criminal records or warrants, "not present" feels like a stronger and more accurate choice. However, if you want to allow for the possibility that the information might simply be missing or undisclosed, "not available" could work. In legal or formal contexts, "not present" might be preferred for clarity.
-
Дякую
-
No records також можуть написати.
-
Це коректний переклад. Це означає, що відомості в системі про ваші судимості не знайдені
-
Там слово відсутні в мене переклала як not available, що для звучить як недоступні що створює таке враження що нема інфи, а не те що я немаю судимостей
-
Ось таке
-
Мав схожий квиток де частина була вестджетом - теж мав проблему з онлайн реєстрацією, просто брав бордінг пас в аеропорті на стійці
-
Ну то дайте приклад тієї довідки
-
Мені треба приклад перекладу нової довідки, бо там по іншому усе написано
22 Jan 2023, 05:40
188931/229170
2 minutes ago