Імміграція до Манітоби
-
Є тільки 10 і 12
-
Підскажіть що вибрати для освіти 9 класів
-
If it was a contract, yes. If mobilization - no.
-
1. Скажіть, чи є тут хтось, хто подавав на номінацію переклади документів з афідевітом, де на початку перекладу не було копії самого документа? Тобто в пдфі не "копія документа — переклад — афідевіт", А просто переклад і афідевіт? Чи був хтось з таким досвідом, і без проблем потім?) 2. Чи нормально, якщо перекладач підкріплює окрему сторінку з афідевітом однакову для всіх перекладів, тобто відсканована 1 раз, а підкріплена до декількох?
-
Я тільки що читала в них на сайті, що це в сумі більше 6 www.canada.ca/en/immigration-refugees-citizenship/services/application/application-forms-guides/guide-p7000-application-permanent-residence-provincial-nominee-class.html
-
Вітаю! На самій візі в першому рядку має бути написано, де вона issued at. У Відні не вклеюють безпосередньо візу, я теж віддавала паспорт у Відні, але віза вклеєна в Лондоні, на вашій теж має бути вказане місто
-
А яка в вас печатка була на перекладі? Можливо, є опція завірити ті документи в імміграційному центрі?
-
який у Вас бал був, якщо не секрет. Цікаво з яким балом люди проходять зараз
-
💥💥💥Гайз, хто знає, або стикався з питанням. Є диплом, повністю дубльований на англ. мову, але мокрі печатки українською. Їх треба окремо перекладати? Чи якщо диплом двумовний, то цього не треба? Дякую.
-
t.me/uccmb/80563
-
Пошукайте по чату зі словом перекладач, тут надавали контакти декілька днів тому
-
Печатка перекладача і бюро перекладів, але зробили помилку в перекладі диплому, тому треба перероблювати, а часу немає, тому шукаю, хто б допоміг швидко
-
849
-
Але справа не в цьому... я їм оплатив багаж (купував через Expedia) і справа щось в багажі. Воно типу показує що він оплачений , але онлайн чекін не можу зробити в кінці помилку видає і типу пише що з багажом щось.... і треба зачекінитись в аеропорту безпосередньо
-
У мене застаріла, мабуть, інформація, значить, вже клеять і в Відні
-
Написано "issued - Vienna"
-
Так, я перекладала у трьох українських перекладачів, не пов'язаних між собою. Лише один ставив відскановану копію документа на початок. У всіх були афідавіти, які вони повторювали в усіх перекладах. В деяких документах афідавіти йшли на окремій сторінці. Все прийняли без питань на провінційному рівні. На федеральному — подивимося :)
-
Якщо вчилися десь після 9 класу, то обираєте відповідно
-
А чому перекладач з агенцією, хто зробив помилку, не можуть виправити і швиденько надіслати вам скани (тільки вони й потрібні)?
-
Дякую дуже!
22 Jan 2023, 05:40
66805/232739
4 minutes ago