Імміграція до Манітоби
-
job offer - це пропозиція-контракт на роботу, яку роботодавець дає до того, як ви починаєте роботу. В цьому документі є інформація про умови роботи тощо. Employment verification - це звичайна довідка, яку ви можете подати в будь-яку установу. Наприклад, ви хочете взяти іпотеку, то вам треба взяти такий лист
-
А скільки в середньому чекати на це))
-
Вітаємо, Svetlana Platova! Нагадуємо про правил нашої групи: 1. Спілкуємось українською або англійською 2. Поважаємо один одного. 3. Ні спаму, рекламі, фейкам. 4. Перед тим як щось питати, будь ласка, ознайомтесь з закріпленими повідомленнями. Там багато корисної інформації. Корисні лінки: Ukrainian Canadian Congress - Manitoba uccmanitoba.ca/ Імміграція до Манітоби: питання імміграції, CUAET, оцінки освіти, авіаперельотів, віз, біометрії і тому подібне: t.me/uccmb Українська Манітоба: питання про життя в Манітобі, робота, школи, дит. садки, банки, відпочинок, навчання і таке інше: t.me/ManitobaLife Українська Канада t.me/UkrainianCanadians Українці Манітоби www.facebook.com/groups/manitobaua Українська Канада www.facebook.com/groups/canadaua
-
Дякую) Так і робила при подачі на CUAET, думаю, може, тут щось інакше)
-
Добрий день, підкажіть, як правильніше вказати строк дії внутрішнього паспорту при заповненні заявки на федеральному етапі?
-
Вітаємо, Yulia Lukianchuk! Нагадуємо про правил нашої групи: 1. Спілкуємось українською або англійською 2. Поважаємо один одного. 3. Ні спаму, рекламі, фейкам. 4. Перед тим як щось питати, будь ласка, ознайомтесь з закріпленими повідомленнями. Там багато корисної інформації. Корисні лінки: Ukrainian Canadian Congress - Manitoba uccmanitoba.ca/ Імміграція до Манітоби: питання імміграції, CUAET, оцінки освіти, авіаперельотів, віз, біометрії і тому подібне: t.me/uccmb Українська Манітоба: питання про життя в Манітобі, робота, школи, дит. садки, банки, відпочинок, навчання і таке інше: t.me/ManitobaLife Українська Канада t.me/UkrainianCanadians Українці Манітоби www.facebook.com/groups/manitobaua Українська Канада www.facebook.com/groups/canadaua
-
питання: частина документів прошиті апостилем, Канада не є частиною конвенції і він не потрібен, АЛЕ - якщо він вже є і його нікуди не діти - чи треба його все одно перекладати? на деяких сканах видно його частину - чи не виникне питань "що у вас частина документа не перекладена?"