Імміграція до Манітоби
-
Мала наувазі, що з високими балами строк очікування не суттєво міняється
-
-
Тут писали, що приблизно однаково
-
Тоже interesno
-
Повідомлення перед Вашим прочитайте 😉 треба лист від роботодавця
-
Шановні, у закріплених повідомленнях багато корисної інформації. Будь ласка, вивчить її перед ти як питати. Вам це стане у пригоді.
-
Скажіть, будь ласка, наскільки критично у перекладах є розбіжність транслітерації імені батьків або по-батькові. Наприклад, у моєму свідоцтві про народження у батька ім'я Heorhii, а в його закордонному паспорті Georgii. Ну і відповідно по-батькові літери G та H не збігаються.
-
Коли робити переклад зазначати цю інформацію перекладачу щоб було як в закордонному паспорті де йде державна літерація латинецію від неї і відштовхуйтеся