Імміграція до Манітоби
-
Хм, я як додавав документи на провінціальну програму то додавав тільки ті оригінали що були ксерокопією з штампом перекладача, так і зробив на федеральному рівні, бо для мене то логічно, що я додаю документи на яких є штам як підтвердження що з саме цього документу робили переклад…. І що зараз робити? Додавати всі оригінали без штампів перекладача? Особливо цікаво з свідоцтвом народження, якщо його зараз додати, то заявку не повернуть?
-
Доброго ранку, шановні адміни допоможіть будь ласка. Маю декілька питань. 1. Вчора перевірила заявку що відправила на ПР і знайшла декілька помилок, як я можу їх виправити? 2. Чи потрібно було додавати свідоцтво зі школи, диплом технікума, трудову? 3. Чи потрібно було заповнювати форму 5604 на дитину, яка не імігрує, якщо їй 25 років?
-
Дуже вам дякую, а щодо форми 5604, її потрібно заповнювати, якщо донькі 25 років і вона неімігрує?
-
Я думала що діти до 18 років, а то вже хоч діти, але вже дорослі. Дякую
-
#переклад Я все перекладала з «Літера», швидко, зручно. Давно працюють, вони питають зазвичай яке завірення перекладу (перекладач/нотаріус) треба і країну уточнюють. Бюро перекладів "Літера" e-mail: [email protected] web: www.litera.in.ua Skype: literamanager тел./факс (056) 371-09-39, моб. (063) 355-29-56, (096) 058-17-37, (099) 438-77-33, (099) 625-02-28 Viber, Telegram, WhatsApp: +38 (099) 625-02-28 Наша адреса: м. Дніпро, пр. Гагаріна 86, офіс 2 Графік роботи: з 10.00 до 17.00 без перерви, вихідні: субота та неділя.
-
Будь ласка, шановні адміни, дайте відповідь на мої питання стосовно форми 5604, чи треба її заповнювати, якщо донька зі мною не імігрує і їй 25 рокіа? І які переклади краще прикріпити : оригінал перекладу де тільки штамп Українського перекладача, чи копії перекладіа зрлблені в іміграційному центрі і є оригінал їх штампа?