Імміграція до Манітоби
-
В живому прикладі ті самі назви, що і в чек-листі. Коли створите акаунт для подачі заявки на федеральному рівні, список цих форм буде у вашому акаунті. Заходите в кожну і заповнюєте.
-
Перекладачі знають як реагувати на штамп і підпис. Всі офіційні документи мають штамп і підпис.
-
Доброго вечора. Підкажіть будь ласка. Отримав ITA за express entry. Вже більше року тут. Я здавав medical exam більше року тому. З Канади не виїжджав. Чи потрібно його знову робити ? Чи можна самому довідку про відсутність судимості перекласти? Якщо так, то я чув, що у вінніпезі є immigrant center. Можете будь ласка дати адресу ?
-
Всеодно мені потрібно все перекласти і підготовити, довідку перекладуть, а як буде зі штампом і підписом?
-
Біометричний паспорт має вже переклад імен і назв. Що там ще перекладати? Український паспорт (книжка) треба перекладати вже на федеральний етап. Завіряти в нотаріуса? Ні, не треба. Перекласти в сертифікованого перекладача, як і інші документи. Довідка про несудимість буде потрібна уже на федеральному етапі.
-
а приходив лист LAA?
-
Дякую.
-
Ясно, дякую.
-
Самостійно
-
Безкоштовно
-
З 8 травня чекаємо. І тиша
-
Вітаю, громадо! Заповнюю заявку на номінацію після LAA та є сумніви як вірно заповнити поле Program completed у розділі Education history. Одразу скажу, що пошуком користуватись вмію, але відповіді не знайшов. У мене 2 дипломи: бакалавр 2005 р. і спеціаліст 2007 р. В EOI я не клеймив спеціаліста як магістра (балів вистачає, SWO 73 бали), а вказував Three or more year post secondary degree. Питання №1. Підкажіть, якщо я заповню для обох дипломів бакалавра і спеціаліста Three or more year post secondary degree чи це не викличе у офіцера внутрішнього дисонансу? У дружини 3 диплома: бакалавр 2005 р., спеціаліст 2006 р і магістр 2008 р. Питання №2. Чи буде правильним якщо я заповню таким чином? - Бакалавр - Three or more year post secondary degree - Спеціаліст - Three or more year post secondary degree - Магістр – Master’s degree Наперед вдячний за відповіді.