Українська Манітоба
-
мова...безпека... Ви от краще мені дайте відповідь, знатоки, чи можна відправити просто свідоцтво про народження дитятки на апостиль?..без усіляких перекладів чи іншого...просто оригінал документу для проставлення апостилю
-
А російськомовні українці не наші? А ті, хто давно живе тут і знають лише англійську не наші? Чого чіплятись за мовними критеріями? Я не буду захищати нашого, але ідіота! Людина чи розумна, чи ні-не має значення національність. Мені тут «наші» аж ні разу нічим не допомогли та не підказали, хоча я «їхня». Чогось ми в Канаді серед інших, а не в Україні серед своїх. 🤨
-
для зручності у майбутньому
-
Це щоб подати на українське громадянство?
-
якраз для оформлення Довідки про набуття громадянства потрібен взагалі подвійний апостиль і на оригінал свідоцтва, і на нотаріальний переклад (на переклад апостиль не потрібен лише тоді, коли він завірений українським нотаріусом)
-
А, ок. Я знаю фішку про те, що маючи переклад з нотаріальним засвідченням, для подачі на українське громадянство апостиль не потрібний, тобто можна його не чекати, але якщо вам для інших цілей, то не знаю, як це працює, на жаль
-
Так, може Там годин начебто вистачає, ну в мене вистачило)
-
Вистачить
-
В вас просто term, там будуть відрахування, але перевірте точно В мене було так само Ви підходите, якщо годин вистачає (я працював фул тайм, 40 в тиждень, з головою вистачило, я просто не знаю скільки Ви будете годин працювать) Що до іншого питання, якщо я пам'ятаю, то за рік, типу стільки но годин за поточний рік перевіряється