Skip to content
  • Home
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • Users
  • Groups
Skins
  • Light
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (Lux)
  • No Skin
Collapse
Ukraine Tryzub and Canada Leaf
  1. UKRAINIANS ON THE CANADA MAP
  2. Categories
  3. Вільне спілкування
  4. Українська Манітоба

Українська Манітоба

Scheduled Pinned Locked Moved Вільне спілкування
243.8k Posts 4.8k Posters 225.9k Views
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • t572152808T Offline
    t572152808T Offline
    Olga Selyshcheva
    wrote on last edited by
    #211461
    Я хоча б без орфографічних помилок на англійській пишу 😂
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Olga D
    wrote on last edited by
    #211462
    Я вас дуже розумію. Професійні слова знаєшь на одній мові, а на іншій треба ще 100 подумати як перекласти і не факт що переклад буде вірний.
    1 Reply Last reply
    0
  • t5926854426T Offline
    t5926854426T Offline
    Dark Werz
    wrote on last edited by
    #211463
    Тобто?Ви говорите якісь слова,навіть не в стані пояснити що це таке на вашій рідній мові?Ви це хочете сказати?
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    RrrRrr
    wrote on last edited by
    #211464
    Цікаво як це працює. Якщо під час спілкування українською мовою через слово люди вставляють слова чи словосполучення англійською, чи працює це у зворотному порядку?
    1 Reply Last reply
    0
  • t572152808T Offline
    t572152808T Offline
    Olga Selyshcheva
    wrote on last edited by
    #211465
    Аххахахаха, ю джаст мейд май дей
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Iryna
    wrote on last edited by
    #211466
    Навчіться сприймати критику, а не нападати на співрозмовника.
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Iryna
    wrote on last edited by
    #211467
    Навіть від Вас, чи пана Веса, я особисто такого не бачила. У мене також багато професійних слів і лексики, але достатньо словникового запасу не писати таке
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Oleg
    wrote on last edited by
    #211468
    Іноді мені треба час на пошук слова
    1 Reply Last reply
    0
  • t5926854426T Offline
    t5926854426T Offline
    Dark Werz
    wrote on last edited by
    #211469
    Я не вас ніби питав,і не про школу і математику йдеться.Не потрібно з ніг на голову перескакувати.
    1 Reply Last reply
    0
  • t961399536T Offline
    t961399536T Offline
    A K
    wrote on last edited by
    #211470
    Але люди, які здобули тут професію (і професійний лексикон) - таки є.
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Dmytro
    wrote on last edited by
    #211471
    Однак, тут є люди, які здобували нові професії тільки англійською без будь-яких перекладів на українську.
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Iryna
    wrote on last edited by
    #211472
    Дмитро, обʼєктивно, тих, хто навчався в Канаді, у цьому чаті - меншість
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Dmytro
    wrote on last edited by
    #211473
    Якщо ви, скажімо, математику вчили з нуля в канадській школі тільки англійською, то у вас просто не буде таких українських слів як знаменник, чисельник, добуток тощо. Ви не зможете пояснити ці терміни українською ніяк.
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Olga D
    wrote on last edited by
    #211474
    А як можна пояснити слова на рідній мові коли їх в рідній мові ще де було коли людина поїхала з України? От наприклад слово "кондіціонер". 30 років тому його може десь на заводах і вживали, але в побуті я не чула
    1 Reply Last reply
    0
  • t5926854426T Offline
    t5926854426T Offline
    Dark Werz
    wrote on last edited by
    #211475
    100%
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Iryna
    wrote on last edited by
    #211476
    П - професійність
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Dmytro
    wrote on last edited by
    #211477
    Я не думаю, що я буду з ними говорити про навчання машин, штучний інтелект, чи хмарні технології на професійному рівні.
    1 Reply Last reply
    0
  • t130784764T Offline
    t130784764T Offline
    Serhii Rudenko
    wrote on last edited by
    #211478
    Навіть інакше. Я простр не знайду відповідних слів коли буду пояснювати, наприклад, як працює storage у hiperconvegre сценаріях де redundancy на рівні storage. Якось так
    1 Reply Last reply
    0
  • t961399536T Offline
    t961399536T Offline
    A K
    wrote on last edited by
    #211479
    Дякую за турботу про автора, але, здається, проблема не в тому, як коментар сприймають, а в тому, як його хочуть сприймати 🤷🏻‍♀️Якщо у вас це викликає роздратування, може, варто подивитися на свою реакцію, а не на вибір автора?
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Iryna
    wrote on last edited by
    #211480
    Наприклад, через пару років, ми поїдемо в гості в Україну? І що наші, там, будуть розуміти😂
    1 Reply Last reply
    0

  • Login

  • Don't have an account? Register

  • Login or register to search.
  • First post
    Last post
0
  • Home
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • Users
  • Groups