Українська Канада
-
Дуже дякую, А чи ви знаєте, про яку суму цих бенефітів йдеться для 1 людини без дітей. Бо на різних сайтах різна інформація. Хочу просто зрозуміти, чи є сенс зараз подавати, якщо це припустимо 100 CAD, то це не суттєва сума, то я подам вже наступного року після декларації. І чи впливає отримання цих бенефітів якимось боком на майбутній процес отримання PR. Теж читала різні думки, то не знаю
-
Підкажіть, якщо приїхав до Канади тільки у цьому році, відповідно не подавав податкову декларацію - якщо зараз не подавати на бенефіти кліматичні та GHT, А податися вже в наступному 2025 році разом з декларацією - то чи за попередній 2024 рік, рік приїзду в Канаду донарахують?
-
Дякую всім!!! Дуже допомогли!!!
-
Вище скинув перекладений документ, як зразок правильного оформлення перекладачем.
-
Ні, нотаріуса не треба. Перекладач має написати це від себе, додати всю детальну інформацію про себе і свою діяльність, печатка, підпис, дата.
-
Цей штамп окей. Але потрібно також, щоб перекладач вказав більше інформації про себе. Контактні дані, адреса офісу, де відбувався переклад, номер телефону і т.п. А також письмово зазначити, що він сертифікований перекладач і має право займатися такою діяльності згідно такого-то законодавства його країни.
-
Свідоцтво народження дитини та документи, які підтверджують досвід роботи у Чорногорії для pr
-
Скажіть, для яких цілей вам треба ці переклади?
-
Тобто переклад без цієї приписки не є дійсним? Як вона має виглядати? Це можна зробити просто у нотаріуса? Чи саме у суді? Вибачте, може запитання дивні, але правда ніколи навіть не бачила як виглядає, не можу знайти і маю ще пояснити перекладачу
-
Так ця приписка має бути у присутності судді чи нотаріуси? У Чорногорії немає такої процедури, тому намагаюся зрозуміти що робити
-
Так це потрібно на перекладах? Свідоцтво народження дитини та документи, які підтверджують досвід роботи у Чорногорії для pr
-
Дякую, а то багато де пишуть, що потрібен аффідевіт
-
Доброго дня, підкажіть, будь ласка, мені потрібно перекласти документи (свідоцтво про народження, та деякі з роботи). Чи потрібно якось завіряти переклад окрім штампу перекладача? Апостіль, чи щось інше? Переклад з чороногорської мови, але цікавить досвід будь-якої мови.