Українська Канада
-
Ну так практика спілкування тільки пришвидшить то, тим паче можна не спішити коли пишеш а так і не зрозуміти хто навколо тебе чи то наші приїхали чи то русня P.S. Напевно - це був референс до напевно країна в якій народилися
-
Чому так важко дотримуватися правил групи і писати як всі, тим паче в час коли на твою країну, де ти народився, напевно, напала русня
-
Англійською чи українською як зручніше)
-
Шановний, пишіть українською, будь ласка
-
Англійські субтитри звикає читати? Ви впевнені?
-
Я на роботі, тут весело не буває. Платять за годину.
-
Значить все вийде! Я тільки на серіалах вивчила до B2, вле дивлюсь все в оригіналі років 8
-
Правильна відповідь.
-
Що ви маєте на увазі під кінцем війни???
-
Юлія, я так сама вчилась і маму привчаю вчити англійську — серіали англійською з англійськими субтитрами. А для письма Грамарлі. Маман з нуля до А2 дійшла за 4 місяці (52 роки)
-
ЗЗЗЗззззз…/ З чого ви взяли, що комусь потрібніше? Мене так дивують такі повідомлення. Якщо Канаді байдуже з якого регіону України людина, чи яке громадянство у її партнера, то чому самі українці поділяють людей на «треба/ не треба»? Мені це нагадує старий анекдот про казан в пеклі — поки євреї одного піднімають та по одному вилазять, наші один одного стягують назад і топлять