(UA) IT/Tech Ukrainians in Canada
-
вот щас собираюсь доки скинуть и оплатить чтоб мне бумажную сделали
-
Кстати если кому надо - связался с парой агентств в Киеве сейчас, все говорят что МЗС больше не делает апостиль (с 01/01/2023), теперь этим занимается МВС, но пока не назначили того, кто это будет делать)) Сказали обращайся за апостилем после 10-15 января, должна быть какая-то информация
-
Короче наверное проще получить оригинал с апостилем, а переводить его уже в Канаде
-
A certified translator is a member in good standing of a professional translation association in Canada or abroad. Their certification must be confirmed by a seal or stamp that shows the translator’s membership number. Можно и вне Канады, но это куча лишней мороки судя по всему
-
Или уже проще в Канаде перевести будет?
-
Ага, значит его все таки надо переводить + есть еще вот такая строка странная All stamps and seals that are not in English or French must also be translated.
-
Справку о несудимости ведь переводить не надо? Апостиля хватит для всего?
-
www.youtube.com/watch?v=l3iibsKMRb8&ab_channel=TheDevildogGamer
-
та вони іноді домахуються не по понятіях, або черз власний провтик. Але власне так. За пару місяців можна і паркуватися навчитися і їздити.
-
Інша справа, що є час поїздити самому, звикнути до міста і тим самим підготуватися до роад тесту. Коли здати теоретичний тест, такої можливості вже не буде
-
І чим раніше, тим краще для вартості страхівки