Skip to content
  • Home
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • Users
  • Groups
Skins
  • Light
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (Lux)
  • No Skin
Collapse
Ukraine Tryzub and Canada Leaf
  1. UKRAINIANS ON THE CANADA MAP
  2. Categories
  3. Вільне спілкування
  4. (UA) IT/Tech Ukrainians in Canada

(UA) IT/Tech Ukrainians in Canada

Scheduled Pinned Locked Moved Вільне спілкування
647.4k Posts 3.6k Posters 372.0k Views
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • T Offline
    T Offline
    Roman *
    wrote on last edited by
    #258201
    Ну вот бачите, ви самі підкреслили, шо так, перекладач з печаткою і номером підходить. Так, на моїх перекладах від укр. перекладачів є печатки і є номери.
    1 Reply Last reply
    0
  • t295016920T Offline
    t295016920T Offline
    Yulia
    wrote on last edited by
    #258202
    та ні, просто цікаво :) Та і в мене вже роботодавець в Онтаріо, тож без варіантів)
    1 Reply Last reply
    0
  • t116583682T Offline
    t116583682T Offline
    Probably Kira
    wrote on last edited by
    #258203
    я думаю що канадські офіцери в більшості своїй не дуже хочуть розбиратись ким воно там сертифіковане, і цілком задовільняються синьою печаткою Так само і коли вказуєш контакт у рекомендаційному письмі, вони не можут перевірити чи це реально підписав менеджер Петро, чи твій кореш який ту контору в очі не бачив
    1 Reply Last reply
    0
  • t116583682T Offline
    t116583682T Offline
    Probably Kira
    wrote on last edited by
    #258204
    а шо, ви таки думаєте к нам?
    1 Reply Last reply
    0
  • t73425403T Offline
    t73425403T Offline
    Anya Kiwi
    wrote on last edited by
    #258205
    Отак виглядає печатка сертифікованого переклада. Перепрошую дуже за росіянський приклад. Українські - це печатка з написом типу «рога і копита» (не в образу шановним перекладачам, тут камінь в огород державних органів, що не створили відповідну сертифікацію в Україні за 30 років).
    1 Reply Last reply
    0
  • t116583682T Offline
    t116583682T Offline
    Probably Kira
    wrote on last edited by
    #258206
    це номер? номер номер мемберщіпа? ну певною мірою так, бо це прив’язано до держ ліцензії
    1 Reply Last reply
    0
  • t116583682T Offline
    t116583682T Offline
    Probably Kira
    wrote on last edited by
    #258207
    от цікаво. Якщо перекладач це фоп, який отримав ліцензію на ведення діяльності по квед “перекладацька діяльність”, впише туди свій ІНН
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Anastasia
    wrote on last edited by
    #258208
    Надежда умирает последней
    1 Reply Last reply
    0
  • t73425403T Offline
    t73425403T Offline
    Anya Kiwi
    wrote on last edited by
    #258209
    А який номер на печатці був? Вимагається ж конкретний))
    1 Reply Last reply
    0
  • t73425403T Offline
    t73425403T Offline
    Anya Kiwi
    wrote on last edited by
    #258210
    бо інн - це аналог sin. Його не достатньо. Як він відноситься до ліцензії чи сертифікації?
    1 Reply Last reply
    0
  • t249339441T Offline
    t249339441T Offline
    журавель
    wrote on last edited by
    #258211
    My speaking was reevaluated to 9!
    1 Reply Last reply
    0
  • t73425403T Offline
    t73425403T Offline
    Anya Kiwi
    wrote on last edited by
    #258212
    Ви просили вимоги - я навела, з canada.ca, куди ж вже офіційніше)) Дайте скрін своєї печатки. Номер телефону чи квартири вашої перекладачки не є мембершіп номером. В Україні в принципі не існує організації перекладачів, що ліцензує їх. В цьому мій поінт. На відміну від наприклад росії. + чи був у вас афідавіт?
    1 Reply Last reply
    0
  • t116583682T Offline
    t116583682T Offline
    Probably Kira
    wrote on last edited by
    #258213
    до чого тут сін, ми про Україну. Наприклад, в мого стоматолога в Києві висіла у куточку бумажка де був вказаний номер ліцензіі, інн і все що стосувалось його держ реєстрації як стоматолога
    1 Reply Last reply
    0
  • t6063696893T Offline
    t6063696893T Offline
    Yurii
    wrote on last edited by
    #258214
    Можу також порекомендувати цю компанію, зокрема багатьох їхніх рекрутерів. Одна з найкращих рекрутингових агенств з нормальними людьми з якими мені вдавалось спілкуватись.
    1 Reply Last reply
    0
  • t73425403T Offline
    t73425403T Offline
    Anya Kiwi
    wrote on last edited by
    #258215
    Ні звичайно. SIN же не є ліцензією стоматолога, наприклад
    1 Reply Last reply
    0
  • t116583682T Offline
    t116583682T Offline
    Probably Kira
    wrote on last edited by
    #258216
    боже мені так впадлу працювати що я навіть готова сратись про переклади) дайте мені хтось рідонлі чи що, таска вже два дні висить
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Roman *
    wrote on last edited by
    #258217
    Та є конкретний номер, є дані агенства, і є цілий абзац, де перекладачка дає свої дані і засвідчує, шо вона, competent to perform translations. Ну і та, мене вів ліцензований канадський юрист, якого найняла канадська фірма. Тому або найдіть той кейс, або шо . Ви явно вцепились одного кейсу і спорите не бачачи, як виглядають укр переклади. Ми навіть не знаєм, шо там було, мож там сусідка на коліні перевела без печатки, може шо :)
    1 Reply Last reply
    0
  • t295016920T Offline
    t295016920T Offline
    Yulia
    wrote on last edited by
    #258218
    я не розумію про що суперечка взагалі. На сайті чорним по білому написано, що транслятор має бути мембером трансляторської організації і на перекладі має бути печатка і номер мембершипу.
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Roman *
    wrote on last edited by
    #258219
    Печатки - не кидаю, бо то печатка. Хто видав без поняття. Але чого ви вирішили, шо там має так бути написано від вас не почув)
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Roman *
    wrote on last edited by
    #258220
    Вот де ви берете ті всі твердження? Питав сусідки викладачки з англійської, коли робив доки, о та відповіла, шо перекласти могла, але офіційної печатки не має
    1 Reply Last reply
    0

  • Login

  • Don't have an account? Register

  • Login or register to search.
  • First post
    Last post
0
  • Home
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • Users
  • Groups