(UA) IT/Tech Ukrainians in Canada
-
блін у мене був знайомий що працював на початку кар’єри в конторі Укрпромводчермет З його слів, він дуже швидко зрозумів що цю назву транслітом треба з резюме прибрати якнайшвидше 🙂
-
з цікавого ще бачила як Анастасію скрізь тут скорочуюють в Ana
-
може вони такі “о це ота непроізносіма херня, хай буде просто Влад”)) ну тобто різниці між Volodymyr та Vladyslav нема ахах
-
Я своїх колег натренував вже Oleksii говорити 😁
-
ну так))
-
хз 🙂 а ти Владислав у доках?
-
так а звідки вони знають як скорочено))
-
ну бо Влад вони можуть нормально вимовити “Вольодимир” доречі це тільки вчитель французської зміг в решти просто язик не виворачується так
-
так я не володимир)
-
всі до мене на скрінінгах інтерв'ю звертались Влад. я ще не міг зрозуміти звідки вони знають як моє ім'я скорочується
-
у сина им’я Volodymyr, каже у школи тільки один вчитель зміг з першого разу прочитати І всі зошити підписані Volodymyr(aka Vova) доречі нам Vlad рекомендували як один з варіантів прийнятного та зрозумілого скорочення