Український Монреаль
-
Якщо двоязична то переклад не треба
-
Правильний порядок(уточнив): Місцевий нотаріус Завірення в канадському мзс Завірення в консулаті(можна поштою) Відправка в україну Нотаріальний переклад там
-
Скажіть, чи потрібно дитині 1 року проходити медікал?
-
мені місцевий стрепсілс і його аналог допомогають.
-
я зазвичай купую або спрей із анестетиком (і вишневим смаком😋), або сироп на якому заначено що він від sore throat (Tylenol, Benylin) і полоскання рідиною для рота типу Listerine теж допомагають непогано.
-
Доброго дня Можливо хтось підкаже куди дзвонити чи писати якщо немає уже 2 місяці як страховки ,хлопцю прийшло мені ні ,хоча подавали в один день ??
-
А умови контракту просто обговорюються усно? І як знати чи роботодавець платить податки? Я думала що контракту нема тільки в окремих випадках…
-
Я думала що контракт і джоб офер це один документ
-
Вам ваш працедавець буде давати pay slips. Чи паперовий, чи pdf файл. На них все дуже чітко прописано, які податки, куди і скільки. Ось приклад. Тут і медичне страхування є, і RRSP