Український Монреаль
-
Типа того
-
Так секретар сказав
-
Треба ловити
-
Інколи бувають слоти
-
Треба слідкувати
-
Наче воно
-
www.tal.gouv.qc.ca/en/assignment-of-a-lease-or-subleasing/assignment-of-lease-agreement-and-notice-to-sublet-the-dwelling
-
Дивлячись як жити) але шукати роботу - і ти обмежений мовою. Шукати нових знайомих - тут далеко не всі можуть/хочуть говорити англійською. В мене на роботі, якщо ти хочеш підвіщення і нормальну вакансію, маєш знати обидві мови. Непогано, якщо ще знаєш іспанську. Безліч вакансій нормального рівня вимагають не тільки освіти і досвіду, а і двох мов. Та і загалом, якість життя тут напряму залежить від того, як ви спілкуєтеся з людьми. І дехто з місцевих відверто нехтує людьми, що говорять тільки англійською. Тож так, якщо знайшлася якась робота для якої достатньо англійської і працювати на ній все життя, то норм. Так само якщо жити в одному районі і не виходити за його межі. А от якщо є амбіції, бажання підвищення, бажання розвиватися - будь ласка, французька мова. Тож це вибір кожного. Я вже писала вище, тут є люди які взагалі розмовляють тільки іспанською і нічого, якось існують роками, і їм норм.
-
Чи є якісь застосунки в плеймаркеті щоб дивитися час прибуття автобусів в Монреалі?
-
Готові стандартні бланки продаються в депаньорах
-
Ксерокопію? В Жан Кутю і у всіх бібліотеках. Роздрукувати документи так само. Плюс в кожній бібліотеці можна спокійно працювати на їх компах