Ждуны CUAET Canada 🇨🇦
-
Ми разом меньше ніж два роки.З доказів тільки аренда,фото.Ми не хочемо нічого вигадувати,як є,так є.У нас справжні стосунки і бажання спробувати нове життя.
-
Так, але в малого прізвище чоловіка, народжений в Польщі, в нас взагалі цікава ситуаці... я чекала від червня паспорт реквест на сина, і не витримала - начитавшись груп-листопаді відправила паспорт з нашими копіями віз і реквестіа до Варшави без паспорт реквест для сина( попередньо уточни да на інфо лініїvfs), звичайно прийшов паспорт без вклеяні візи, і потратилися гроші на зворотню доставу, але 🙏🏻🙏🏻🙏🏻справа зрушила з місця... вони попросили переклад акту народження, от прикріпила вчора на портал... чекаю
-
14 декабря получили приглашения на отправку паспортов мне и жене, а дочке ничего нет. Я тут вижу люди ждут на детей виз месяцами, что посоветуете сделать ибо срок действия программы не резиновый?
-
визначення common-low partner є на сайті. Ви маєте довести що ви хочаб два роки разом: спільна аренда житла, спільний банковий рахунок, переписки, фото. Зберіть все що є, перекладіть на англійську і додавайте одразу при подачі анкети
-
Да.Принимают.У них же толерантная страна,даже однополые браки могут рассмотреть😉
-
А то ваша спільна дитина?
-
Іхня логіка видачі не зрозуміла🤷♀️
-
В нас аналогічна ситуація але я зазначила що він партнер, одобрили за 15 днів візу, але це будо ще в червні... проте на півтора річну дитину досі не дали паспорт реквест
-
Вы думаете,что не дадут визы?
-
Мы заполняем,надо прикрепить ещё этот договор.Нам сказали,что нужно перевод сделать.
-
Нам сказали,якщо шлюб не офіційний,то треба докази,і то є договір оренди спільного мешкання.
-
А для чого договір оренди? IRCC запросило?
-
Подскажите,кто знает? Мы живём в Польше.У нас гражданский брак.Есть договор на аренду жилья.Какой делать перевод этого договора,можно ли сделать просто,как перевод текста? И, ещё этот договор меньше года,раньше мы жили в другой квартире,но договор не сохранился.
-
Я пошла с внутренним паспортом украинским