Ждуны CUAET Canada 🇨🇦
-
Все просто, я буду пользоваться сертифицированным в моей стране переводчиком, для того чтоб проверить, правильная информация там написана, или нет. То что вы мне принесете скан бумажки, написанной латинскими буквами, на котором будет стоять печать непонятно кого непонятно какой страны, мне это точно доверия не внушит. Только лишь запутает. Ну или сделаю официальный запрос в ту страну, где было выдано данное свидетельство, и мне официальным письмом ответят. Так что, я не вижу смысла в переводе данного свидетельства. Я лишь хотел услышать, может у кого то была такая же ситуация и затребовали перевести на английский язык.
-
Если подал свидетельство о браке и свидетельство о рождении ребенка наше. Украинское. Ответа нет 3 месяца что делать? Как сделать перевод на английский дешевле и как загрузить?
-
Долго вам после биометрии шел реквест на вклейку? Сын гражданин РБ? И в каком ВЦ все делали? Спасибо за ответ
-
Ну так вам для получения визы нужен только загран, он уже на англ.
-
не канада должна искать улики вашего брака, а вы должны предоставить соответсьвующие документы с переводом, для того чтоб гр.Укрпины получить визу достаточно быть гр.Украины, не иметь судимостей, и не быть в бан листе супругу гр.украины необходимо предоставить доказательства того что он в отношениях с гр.Украины с переводом, везде на сайте ircc это прописываеться на каком языке должны быть документы, в анкете вроде тоже пиишеться
-
Вам уже ответили выше, что подачи паспорта на вклейку в Украине, в частности и во Львове - нет. Во Л Вове лишь сдача биометрии, на которую надо записаться, нынче только через эмэйл, на сайте вфс расписано все, куда, что указывать итд, ознакомьтесь пожалуйста