Ждуны CUAET Canada 🇨🇦
-
Здравствуйте, обязательно ли переводить разрешение на выезд? Где вы делали перевод?
-
Я сдавала в пятницу, 24 февраля, другого дня не было у меня увы, это добавило 2 дня ещё :) 6 марта паспорт был в vfs и они вечером отдали курьеру Курьер привёз 9го утром
-
У Вас будет теоретически два контроля: 1) при пересечении украинской границы и 2) при пересечении канадской границы. Для второго случая надо сделать перевод разрешения на англ или фр. язык
-
Добрый день, Эльвира! По разрешению на вывоз ребенка из Украины ничего не могу сказать, это надо узнавать у пограничной службы Украины. Что касается Канады, то да, если ребенок приезжает в Канаду только с одним ребенком, то необходимо предоставить письменное согласие второго родителя переведенное на англ. яз и нотариально заверенное. Это разрешение надо будет загрузить вместе с остальными документами на портал мин иммиграции Канады во время подачи на CUAET, а при пересечении границы Канады надо будет быть готовым его показать пограничникам. Текст разрешения обычно есть у нотариусов - это часто спрашиваемый клиентами документ. Спасибо
-
Это обратная связь мне от канадского миграционного консультанта.
-
Лично никто не возьмёт ни в одной стране мира - это запрещено Отправлять почтой надо
-
Врядли докажешь что-то…. только с феврале было несколько сообщений что не пустили детей на борт, которые вклеены в паспорт мамы были
-
Вопрос не в том кто влетел, а кто выпускает - если в стране есть закон что при пересечении границы у ребёнка должен быть индивидуальный паспорт - вы хоть кричите хоть нет вас не выпустят В Украине после 19 года отменили вписку детей в паспорт родителей и вернули только на время военного положения, и судя по статьям годится это только для пересечения границы Украины с ближайшей страной То есть дальше по миру ребёнку все равно нужен отдельный паспорт 🤷♀️
-
Добрый день. Можете поделиться кто где покупал авиабилеты с Европы ? Нужно полететь в Канаду на неделю в июнь-октябрь.
-
Вероятно так же как и с новыми паспортами - новая заявка с прикреплёнными копиями нового паспорта, визы в паспорте мамы и письмом на англ/франц, что просим перенести визу в паспорт ребёнка, тк получили паспорт, срочно летим в Канаду, боимся по вклейке не выпустят из страны такой то
-
Кто знает, если нотариально заверенное разрешение на украинском, нужно переводить на английский и снова заверять? Или достаточно просто перевести на английский?
-
А смысл?? На детей есть уже вклеяные визы, фамилия и лица одни и те же...дела уже рассмотрены, и уже решили ,что есть основания дать визы .визы действительны...если это так,то это реально бред какой-то..если бы они не тупили с моей визой, то уже давно были бы в Канаде всей семьёй.
-
Привет Sung! Согласны ли вы с правилами группы? 1. Пользуйтесь поиском по чату, прежде чем задать свой вопрос. 2. Уважайте друг друга 3. Пользуйтесь функцией reply 4. Не дробите сообщения 5. Обсуждаемые темы : ожидание визы, вклейка визы cuaet (Биометрия, религия, секс ориентация и остальное здесь не приветствуется.) 6. Реклама запрещена. 7.Общаемся между собой на любом удобном языке. 8. Только текст/gif/стикеры. Голосовые Не используем 9. В ЛС админам НЕ ПИСАТЬ. За это тоже read only