Ждуны CUAET Общалка
-
Популярность того или иного языка целиком зависит от его носителей и от страны, в её экономическом и полит планах. Если в средние века испанцы и португальцы плавали через Атлантику то наследие до сих пор видно... Немецкого на западном полушарии "нет", также как изучение французского во времена наполеона или немецкого в 40ые...
-
Я и написал что постепенно. Этот переход не меньше 20 лет занял бы. Пока дети уже учили бы со школы полноценный английский, взрослые подтягивали бы. Те кто сильно стар - им уже не нужно на их век. А документы нужно было бы дублировать. Вот в Польше по закону рабочий контракт положено предоставит на понятном работнику языку на подписание, это если кто не знал. Обычно они на английском его дают, но вообще должен быть тот какой работник полностью понимает. И если какие-то проблемы и дойдет до суда - суд становится на сторону работника по причине не предоставления рабочего контракта на понятном языке для подписания.
-
На счет украинского и русского, я считаю что нужно переходить на украинский глобально, но плавно, так как я сторонница дипломатического возврата Крыма (просто жаль за полупредателей большой кровью платить), а значит нужно будет учесть особенности местного уклада жизни, чтобы жителям в Крыму жизнь в Украине показалась привлекательнее, чем в РФ.
-
Государственный язык нельзя выбрать просто вот что "выгодно", это же даст права некоторым компаниям делать документы исключительно на английском, а уровень владения английским у народа еще не такой высокий. А вообще советую не говорить так уверенно как надо и что надо, не будучи специалистом. Предполагать каждый может, но вот так бескомпромисно не стоит.
-
Свой язык оставить в ранге культурного наследия, ну и кто хочет говорит на нем, а переходить на английский потихоньку. Все. Вопрос языка решен. Техническая литература на украинском... Извините читать невозможно. Так все искаверкано.. вся суть утеряна. руский также все каверкает. Вообще вот эта попытка переводить термины становится из одного понятного слова, какое передает суть явления(если конечно английский хорошо понимаеш) в словособлудие на от 3х до 10 слов🤮
-
Я вообще за последние лет 5-6 не помню когда что-то полезное читал на украинском или руском. Одни срачи. вечный языковый вопрос, как будто это так важно кто на каком говорит. Надо было делать ход конем и в Украине государственным языком английский принимать. Это вообще много проблем решило бы. Мировой язык на каком пол мира говорит.
-
Ну да. Если речь идёт о профессиональном росте, то их знание не дает никаких плюсов. Не могу даже вспомнить, чтобы я за последние 4-5 лет искал информацию на русском(на украинском не искал, т.к. вообще смысла нет) по своей области. Ибо всё равно, хотят того, или нет украинцы и русские - публиковаться будут на английском
-
Литературный язык (также стандартный язык[1]) — обработанная часть общенародного языка, обладающая в большей или меньшей степени письменно закреплёнными нормами; язык всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме. Изучение литературного языка осуществляется в рамках лингвистики Литературный язык - это о письменности, эх... Да и забываю русский постепенно, ведь скоро не понадобится. Я уже ни раз говорил, что украинский, что русский - абсолютно бесполезные языки, и любой спор о них - это аксиома эскобара