Ukrainians in Victoria, BC Chat
-
Чому волонтери?
-
Волонтери)
-
За такі гроші тільки волонтери
-
Є служби, які вивозять сміття. Погугліть
-
Тому 3 роки і керую сейлз департаментом у мувінгу)
-
Якби мені потрібно а була компанія, я би погуглила. Але дуже дякую за пораду.
-
Канєшно)
-
Ви погано знаєте ринок.
-
Може хто з новачків не в курсі, то щоб знали. Ми раз за багажник сміття в SUV заплатили 50 баксів (і то було ще давно). А тут трак - то може і більше заважить
-
Ні, це рочки інше. 4 мішка сміття без драйволу а таке
-
А можна я не буду спорити у кого пеніс більше і просто скажу, що моє питання було раціональним. Якщо не цікаво-проходимо мимо і йдемо далі керувати департаментом з мувінгу.
-
Напевно, це замала ціна. Мої знайомі виїжджали 3 роки тому, то заплатили кілька тисяч (це не тільки за відвозку (разову), але за сміття на сміттєзвалище теж треба платити. Залежить від ваги)
-
Слухай, ну, так може перестанеш коментити, га?
-
І так, вартість оренди бомжів та хомлесів я дійсно не знаю)
-
Вам до психолога потрібно, якщо все зводиться до фалічних символів
-
У чату і російської мови не треба для того щоб сратися
-
Вітаю громадо! Якось робив довіреність по такий процедурі: адвокат з України вислав текст довіреності, на українській. Я його отправив сертифікованому транслейтеру тут в BC, отимав переклад на англійську, ці дві версії завірив у нотаріуса. Зробив апостиль/автентифікацію. Та вислав в Україну нотаріусу. (Ще був пункт - консул, але зараз начебто не потрібно) Зараз знов мені потрібно зробити довіреність, але юрист з України запропонував дещо інший шлях: надіслав мені зразу екземпляр англійською мовою, щоб його завірити в канадського нотаріуса, (без української версії) потім апостелізувати та відправити йому назад, а там він вже хоче зробіти переклад на українську та завірити у укр нотаріуса. Хтось мав такий досвід (2й варіант) Це легітимний шлях?
-
Так, треба мати багато вільного часу
-
Нажаль ні. Усі переклади англійською мовою надіслані до Канади не є легітимним тому що треба мати тільки офіційний, провінціальний переклад від сертифікованого перекладача саме у BC. Для тих хто пропонує будь-який переклад з України - додатковий заробіток, для нас - витрати, які ми маємо можливість уникнути. Вже багато людей (я не є виключенням) робили переклади в Україні, а потім все рівно треба було знов перекладати.
-
Зрозумів. Дякую!
9 Feb 2023, 06:38
20564/24139
about an hour ago