PR CUAET
-
Переводчик может просто написать, что перевод сделан с чёрно-белой копии. По крайней мере мой переводчик пишет - с оригинала или с копии, так как есть документы тех, кто остался в Украине, и они нужны им там.
-
У меня вместо свидетельства о браке, которое забрали при разводе, витяг из книги записей актов из ЗАГСа. Я его брала ещё давно, просто обратившись в ЗАГС.
-
Ясно, значит если изменились обстоятельства и я получила номинацию от провинции после подачи на гуманитарную, то это автоматически отказ в гуманитарном кейсе. Спасибо
-
И это притом, что адвокаты заявляют, что продление действующих ВП законом не предусмотрено 😊
-
Для подачі документів на ПР не є обовʼязковим робити переклади в Канаді та платити великі гроші. Також не є обовʼязковим нотаріально завіряти. Головне, щоб бюро перекладів було офіційно зареєстрованим та документи мали печатку з англ буквами. Набагато дешевше це робити через укр бюро перекладів відправляючи їм документи онлайн та потім згодом отримувати переклад з необхідними печатками та інформацією про перекладача/агенство Це так, для інформації хто тільки буде починати цей шлях
-
Я чекаю на нову програму для українців, думаю, що восени має щось нове вийти. Але готую документи на гуманітарну