PR CUAET
-
Так я ж в Україні знаходилась весь час розгляду заявки) від цього довідка не стає недійсною. Термін дії рахується на момент подачі - має бути не старшою за 6 місяців (якщо ви брали довідку не з-за кордону). Але знов таки, дозапит в будь-якому випадку на розсуд офіцера
-
Нереально( тільки продовжити паспорт в живій черзі можливо, за два місяці до закінчення
-
Теж цікавить таке питання. Озвучу трошки по-іншому: як податися на PR якщо офіційно працюєш в Канаді (Онтаріо) як самозайнятий (sole proprietor)?
-
Мабуть, для тих, хто подається зсередини Канади, свої правила.
-
А скільки Чехія коштує?
-
Ну в контору идти оно поспокойнее, но конторы уже все заняты🤷♀️
-
Суму вказують ту, що ви зараз маєте на рахунку і це підтверджено стейтментом і ще два стейтмента за 2 місяця до, щоб показати оборот за 3 місяця. Якщо суми на остатку нема чи вона замала - то к стейтментам додайте експленейшн лете від себе, що ви працюєте, дохід є у доданих стейтментах і його достатньо для фінансування життя дитини , а навчання у школі в Канаді є безкоштовним.
-
-
Іноді дійсно буває що заповнювали першу анкету і поспішали. Питання в іншому: що робити щоб не було проблем? Letter of explanation?
-
У меня просто возник некий диссонанс: везде миллион раз пишут и говорят: не разглашайте sin и свои данные это самое ценное и ид. И тут такой подарок для мошенников: отправьте все свои данные, абсолютно все. Я это все говорю без притензий к мироустройству в Канаде. Просто удивилась. Думаю можно же было бы устроить какую-то верификацию. Чтоб sin вводил только ты и активировал аккаунт самостоятельно. Но наверное это нереализуемо, иначе бы что-то придумали
-
Якщо у вас провіційна програма - можете виконувати переклад у будь-якого перекладача. Якщо у вас федеральна програма - лише у Канадського сертифікованого перекладача.
-
Уточнення: сертифікований переклад для Канади - переклад виконаний сертифікованим перекладачем, який зареєстрований в асоціаціях Канади. Поза межами Канади, перекладачі - дипломовані. Вони не можуть бути зареєстрованими в асоціаціях Канади, оскільки потрібно мати PR в Канаді. Все що ви робите в Україні потрібно нотаріально посвідчувати - лише тоді переклад має силу виконаного перекладачем Канади.