PR CUAET
-
Всім привіт, таке є питання, коли ви для евалюації для ircc в апостиль додали диплом магістра+ додаток та бакалавра+ додаток, то яку вартість нарахував апостиль? Я так розумію що wes нарахує як за один пакет і зробить евалюацію тільки найвищого ступеню, а от апрстиль рахує як два пакети чи один?
-
Всім доброго дня , може хтось має інформацію свіжу за які останні дати є запрошення на оплату біометрії, хтось з початку грудня вже отримав?ми 10 поки ще нічого.(((
-
дзвоніть в клініку де ви проходили - повинні дати роздруківку про проходження, де вказаний номер IMM та дату зарахування в IRCC. погортайте гілку Медогляд там є зразок цього medical exam
-
10 грудня, теж нічого
-
Ребята, подскажите, правильно ли я понимаю: если у ребенка статус Visitor record, то при выезде из Канады он аннулируется ? То есть если в отпуск поехать с ребёнком и вернуться, то только со Study пермитом для ребёнка можно , правильно? Просто ещё в процессе принятия решения подать ребёнку на продление Visitor record или подать на Study Permit до 31 марта....
-
Говорила із ircc hot line Вони сказали, що якщо ви отримали перміт коротше за попередній, то можна зробити reconsideration request і пояснити типу я мала пеміт до такої дати, простла поо таке, а отримала ос таке. Будь ласка, верніть як було. Ну типу того
-
Привіт! Підкажіть будь ласка якщо подаємось на pr, батьки через доньку, чи може бабуся як апліканта додати свого чоловіка( не виїздний з України) та онука ? Чи треба перебувати онуку в Канаді за бабусею під час її подання на pr?
-
Задам тоді вам по іншому запитання. Ви вважаєте, що перечитавши офіційну інформацію на сайті, котру я скинув, для федеральної/провінційної програми не підходять офіційні переклади з Україні ?)
-
Если я правильно поняла вводные, то по дочери могут подаваться родители, один главный апликант, находится в Канаде, второй депендент, не обязательно в Канаде. Их внук, не являющийся ребёнком этой дочери, а видимо племянником не может идти в этой апликации как депендент к бабушке. Такое родство не предусмотрено этой программой.
-
Щоб ви не сумнівались: видалити ті коментарі, чи ні? :)
-
@Ivan, ось і підтвердження
-
Можна і ксерокс. Але скануйте
-
Ви що? Навпаки. Ми як раз спонукаємо своїх клієнтів перекладати в Україні: що набагато дешевше, простіше, швидше. На підставі чого написали свій пост: розбирали з клієнткою її справу (вона в Онтаріо). Федеральна програма. У вимогах було чітко та безальтернативно написано перекладати лише у перекладача в Канаді. Після Ваших рекомендацій, та консультацій з міграційним консультантом (скрін вище), переконались, що вимога перекладу лише у перекладачів Канади - в меншості випадків. А міграційному офіцеру байдуже як виконано, або переклад був вірним та містив афідевіт.