PR CUAET
-
www.financialexpress.com/business/investing-abroad-canada-removes-requirement-for-language-testing-in-non-express-entry-applications-of-provincial-nominee-program-3466122/lite/
-
Добрий день! Хтось чекає довідку з Німеччини ? Є якісь методи як пришвидшити цей процес чи хоч дізнатись чи все ок?(
-
Можете 100%
-
-
Тільки за які клеймите бали
-
Зрозуміла, бо я не головний аплікант, та деяку роботу 4річноі давнини підтвердити не зможу, тому є певні хвилювання (робота була не дуже офіційна), вірніше обовʼязки та посади були дуже згідні до офіційної посади
-
сертифікований перекладач ставить свою печатку. якщо робите переклад у звичайного перекладача- потрібно нотаріально завіряти
-
Вита причина?
-
розповідайте ці обидва факти. це все вам на користь
-
документ обов'язково перекладати і прикріпляти.
-
Ні Навіть якщо головний
-
Саме так
-
А роботи за які не клеймили балів і я не головний аплікант, також треба підтвердити листами?
-
Добрий день! Підкажіть, будь ласка, по наступній ситуації. Не служив, бо навчався в колледжі та універі, але між колледжем і універом проходив ВЛК де був признаний непридатним та дали військовий квиток. Маю таке питання: чи потрібно розповідати за ці оба факта, чи краще просто сказати що не служив через навчання (аби не конфьюзити імміграційного оффіцера)? І якщо що, чи потрібно перекладити військовий квиток завіренним перекладом і прикрипляти його, чи LoE вистачить? Дякую.