PR CUAET
-
сертифікований перекладач ставить свою печатку. якщо робите переклад у звичайного перекладача- потрібно нотаріально завіряти
-
Вита причина?
-
розповідайте ці обидва факти. це все вам на користь
-
документ обов'язково перекладати і прикріпляти.
-
Ні Навіть якщо головний
-
Саме так
-
А роботи за які не клеймили балів і я не головний аплікант, також треба підтвердити листами?
-
Добрий день! Підкажіть, будь ласка, по наступній ситуації. Не служив, бо навчався в колледжі та універі, але між колледжем і універом проходив ВЛК де був признаний непридатним та дали військовий квиток. Маю таке питання: чи потрібно розповідати за ці оба факта, чи краще просто сказати що не служив через навчання (аби не конфьюзити імміграційного оффіцера)? І якщо що, чи потрібно перекладити військовий квиток завіренним перекладом і прикрипляти його, чи LoE вистачить? Дякую.
-
Дякую
-
Зараз час на отримання це 2-3 місяці точно, аби не було довше
-
Капець (( в нас скоро пройде строк нашої довідки ((
-
На жаль ні , ми чекаємо з 29 лютого і далі тиша
-
є гілка - переклад документів. там більше інформації. ми перекладали в Канаді