PR CUAET
-
Вітаю! Подав нещодавно заявку на BC PNP (саме Application). І після подачі помітив що в реєстраційній формі роботодавець дав не зовсім ту адресу яка в декларації (можливо інший офіс якийсь або помилились, відмінність тільки будинком). В самій заявці все вказав вже вірно і співпадає з усіма документами. Чи були у когось такі незначні відмінності, і чи вплинуло воно на результат? Судячи з документу BC-PNP-SI-EEBC-Program-Guide пункту 7.1 наче повинно бути нормально, бо на бали ніяк не впливає, але хочу переконатись. Заздалегідь дякую!
-
Скажіть, будь ласка, якщо маю роботу і джоб офер, що підходить по рурал, то обовʼязково пропрацювати рік, щоб податись на піар і чи обовʼязково мати кошти на рахунку? Дякую
-
Одне містечко в Альберті має квоту Claresholm, але ви маєте тут проживати
-
У цей моя остання опція. Думаєье в посольстві в Торонто з таким можуть допомогти?
-
Підкажіть ,будь ласка, звідки Ви берете цю інформацію? Я проживаю в іншому маленькому містечку і заявки приймаються і ніби все мало б бути ок . Чи є десь інфа по цьому ?
-
Можливо, не знала про це. Ця програма хоч і федеральна але проста
-
Є рурал провінційний, там багато міст приймає участь www.alberta.ca/aaip-rural-renewal-stream
-
Пілотна імміграційна програма для сільської та північної місцевості: хто може подати заявку - Canada.ca www.canada.ca/en/immigration-refugees-citizenship/services/immigrate-canada/rural-northern-immigration-pilot/pr-eligibility.html
-
Rural Renewal Pilot Program коли відкриваєте є список провінцій і список містечок на цю програму, можливо ми з вами говоримо про якісь різні програми? В цій програмі якщо ви отримаєте лист одобрення від комюніті то відразу переходите на федеральний рівень і умови достатньо прості
-
Так, але ось ми дивилися Сільвен лейк, воно в списку є, а коли переходиш на сторінку містечка то там написано що програма в них закрилася минулого року, то мабуть в кожного містечка свої квоти є
-
Так, провінційна також дуже проста) але ж і міст більше 🙌
-
Добрий день. Я робив усі переклади у українського перекладача. Перекладач ставив свою печатку та штамп бюро перекладів чим засвідчував правильність перекладу. Цього було достатньо на всіх етапах від провінціальний до федерального.
-
Please find attached a letter related to your application that you submitted to the Humanitarian Migration Office. Please fully read the attachment. This letter will not be re-issued. Please save this message for your records. Do not reply to this email. You will not receive a response.
-
Так, треба заходити на сайт кожного міста і перевіряти. Але багато міст і досі приймають участь