PR CUAET
-
Rural Renewal Pilot Program коли відкриваєте є список провінцій і список містечок на цю програму, можливо ми з вами говоримо про якісь різні програми? В цій програмі якщо ви отримаєте лист одобрення від комюніті то відразу переходите на федеральний рівень і умови достатньо прості
-
Так, але ось ми дивилися Сільвен лейк, воно в списку є, а коли переходиш на сторінку містечка то там написано що програма в них закрилася минулого року, то мабуть в кожного містечка свої квоти є
-
Так, провінційна також дуже проста) але ж і міст більше 🙌
-
Добрий день. Я робив усі переклади у українського перекладача. Перекладач ставив свою печатку та штамп бюро перекладів чим засвідчував правильність перекладу. Цього було достатньо на всіх етапах від провінціальний до федерального.
-
Please find attached a letter related to your application that you submitted to the Humanitarian Migration Office. Please fully read the attachment. This letter will not be re-issued. Please save this message for your records. Do not reply to this email. You will not receive a response.
-
Так, треба заходити на сайт кожного міста і перевіряти. Але багато міст і досі приймають участь
-
Чекала на повернення паспорта 1 тиждень
-
Claresholm - пілот із сільської та північної імміграції www.claresholm.ca/rural-northern-immigration-pilot
-
Ми тут живемо і заявки зараз приймаються, в жовтні якась інша програма розпочнеться
-
Ви впевнені, що вимагається саме канадський сертифікований перекладач? Для Альберти, зазвичай, у вимогах вказано просто, що перекладач має бути сертифікований, і також лінк, де можна знайти сертифікованого перекладача в Канаді. Це не вимога звертатися саме до перекладачів із списку