PR CUAET
-
Дякую)
-
Всім привіт, в мене питання екопр тиждень тому в gkey аплікейшн апрувед і т.д. Далі де має бути апдейт що карту відправили або що там відбувається? На порталі статус in review by ircc та екопри приатачені. Думала в ircc акк щось зміниться але ні. За порталом стежити? Дякую.
-
Доброго часу! Підкажіть будь ласка переклад диплому для WES, обов'язково робити в Канаді?
-
Скажу що думав що навіть на 9 не здав після того як вийшов з тестування. Але, як виявилось, не так все погано - думаю що саме те що я уловив конкретно на що звертають увагу і намагався це включати, допомогло. Також рекомендую подивитись різні відео за пошуком celpip transition words і завчити їх замість стандартних but, and, or і тд. Схоже що це також вплинуло сильно.
-
Дякую)
-
У мене медицина була здана майже два роки тому на момент подачі на продовження. Я відповідала «ні». Ворк перміт новий прийшов без обмежень
-
Здав тест на 12 - можу сказати що головне зрозуміти структуру тесту і на які аспекти звертають увагу при оцінці. Нічого додатково не купляв, ключовими стали ці 3 відео з офіційного каналу CELPIP: youtu.be/nTVryJVAbcE?si=SOfiba_lOR5ooZa7 youtu.be/vdpNmgHgF1k?si=cKjzKekzKg76588K youtu.be/cLoQDvDQRtc?si=7oYHgeAhSt-C1kUA На лісенінг багато хто рекомендує записувати. Якщо ви не вмієте писати супер-швидко та не задумуючись- будете упускати важливі деталі. Головне зрозуміти основний напрямок розмови, а не записати саме конкретні деталі, хоча іноді це не зайве, але діалоги не такі довгі щоб не запам'ятати.
-
А можно узнать как и с кем вы курсы проходите. Как к ним записаться. Спасибо большое 🙏
-
Консультант казав, що оскільки програма федеральна, то краще англійська. То заявки, історію та переклади я роблю англійською. Але листи у мене будуть різними мовами - і англійською, і французькою. Вимог чітких я не зустрічала. Важливо переконати офіцера і підтвердити документально, що Ви підходите саме по цій програмі.
-
Уже декілька учасників чату отримали позитивний результат з: [email protected] @Lev_Abramovich7 atimmigrationlaw.com
-
Спасибо. Я имела ввиду письма от местных жителей квебеква на французском языке. Саму историю свою вы будете переводить на французский язык или английский? Это если вы сами подаете ,весь ваша история должна быть написана на одном из гос языков . Я имела в виду, что из Квебека все документы, письма и сама история будут написаны на французском. Я ещё думаю ,возможно буду подавать через имиграционного консультанта, а если сама то должна понять какие требования к изложению самой истории .
-
І мені, будь ласка🙏
-
З того, що знаю я. Не думаю, що є чіткі критерії визначення повноцінної інтеграції - все на розсуд офіцера. Думаю, основним аплікантом може бути той, чия інтеграція глибша і по кому переконливіші документи й аргументи. У нашій сім'ї це я, хоча я теж на франсізасьоні, а чоловік працює. Просто про себе я можу красивіше написати 😊 Хоча поки я все підготую, можливо, вже і я буду працювати, бо в мене останній рівень французької. Я не зрозуміла питання щодо історії і листів. Наскільки я зрозуміла, ті, хто пише, повинні бути ПР або громадянами Канади. А взагалі по цій програмі немає чітких вимог, є лише сукупність життєвих обставин і настрій офіцера.