PR CUAET
-
Не треба завіряти у нотаріуса, якщо сертифікований перекладач
-
Ну надо наверно их заверять у натариуса, а за нотариуса я платила 50$ за один документ, тот что надо доказать родственник в Канаде. Значит и за другие документы наверное такая цена. На сайте написано сертифицированный канадский переводчик. Но если документ переведен в Украине значит его тоже надо здесь заверить например у нотариуса. И тогда стоит вопрос выгодно ли делать перевод в Украине?
-
Дякую
-
Після реєстрації не можливо змінити дані. Якщо у вас щось змінилося потрібно актуальну реєстрацію анолбвати і знову пройти реєстрацію.
-
Це ЕЕ, Foreigner stream. Я не роблю комбінацію, там 2 досвіда йдуть окремо
-
Цікаве запитання тут треба дивитися індивідуально по ситуації та критеріям програми. Є прогами які вимагають будь-який кваліфікований досвід інші суміжний досвід до вашої позиції в Канаді згідно джоб оферу
-
А чи обовʼязково щоб канадський експірієнс мав той самий ноК? Чи можна міжнародний один, Канада інший
-
Саме так.
-
Я дзвонила в ІРСС кажуть можна різні професії але 1 Нок. Мається на увазі щоб всі 5 цифри були ідентичні, так?
-
Мається на увазі в одному NOC
-
Знов питання про ноки. ЕЕ Foreigner Experience. В вимогах пише що experience in only one occupation. Мається на увазі такий самий нок на базі Major group чи Minor group?
-
Порадьте свого перекладача в Україні, будь ласка.
-
Ну нам уже поздно искать всё уже перевели 🤷♀️
-
Ну кому как. Я живу в Канаде с 2006 года. В Украине не знаю переводчиков. И потом ещё если есть ошибка в переводе ( её на месте исправить легче и получить новый оригинал ( у меня так было) чем потом опять ждать пока прийдёт оригинал с Украины. А ведь государство Канады могут запросить оригинал перевода. Я делаю для своей семьи как гражданин Канады