PR CUAET
-
Раунд Варшава-Торонто-Варшава (листопад 2023 - лютий 2024), KLM з пересадкою в Амстердамі - 560USD на одного (1 ручна поклажа 12кг). Ціна була приблизно така сама, як і у Air Canada на той час. Купляли за місяць до вильоту. На дати перед Різдвом ціни зазвичай злітають вгору. На січень нижчі. В березні знову злетять. Якщо є можливість вибирати дати - можете знайти дешеві. Вартість квитка в одну сторону може бути навіть дорожча за раунд.
-
2 тижні з моменту як ми загрузили фото і підтвердили інформацію про місцезнаходження на порталі. Вам приходить лист на електронну пошту про зміну статусу, а в порталі зявляється кнопка з eCoPR
-
Моя думка, я мою досвід немаленький в бізнесі, що треба мати і бюджетну категорію пропозиції, зробили б ціну нижче, було б більше клієнтів, а за 10-15к, треба пошукати....якшо ви паралельно ведете декілька справ, то навчання, швидко вже повернулося.... Можна за 10к мати 1-5клієтів, в місяць, а можна за 3-5мати 20...клієнтів, особливо враховуючи, війну і ситуацію, коли люди не готуючись опинились тут...можна було б і добру справу зробити, допомогти, і грошей заробити.... Аргумент про висосати з пальця 100 сторінок, такий собі, якшо нема обгрунтування, то не вососати нічого, і я впевнена шаблонів в компьютері багато варіантів, подредагувати під клієнта для людини з досвідом не проблема, всі довідки і листи люди самі збирають......але, маємо шо маємо, за 10-15к, думаю черга не стоїть...я не обезцінюю досвід консультантіа і адвокатів, але інколи з такими прайсами, виглядає шо не можуть схаменутися.... Про 50к я вже мовчу....суто за роботу консультанта, це дійсно коли ти по бізнес імміграції ідеш, і то багаті люди ще більше економлять, і питають звідки ціноутворення взялося....
-
Добрий день. Дуже потрібна допомога у такому питанні. Якщо ми з чоловіком приїдемо до Канади із старенькими батьками (70 та 82 років), ми отримаємо PR, яким чином наші батьки зможуть залишитися в країні?
-
www.canada.ca/en/immigration-refugees-citizenship/corporate/publications-manuals/operational-bulletins-manuals/refugee-protection/removal-risk-assessment/translation.html Здесь прописано все, если подаете оригинал документа, то и перевод оригинала. Поясню: перевод всегда подшивается/ скрепляется с документом. Врядли кто-то сделает это с единственньім экземпляром свидетельства о рождении, например. Значит, вьі будете переводить (и сшивать с переводом) копию документа. Копия должна бьіть certified как прописано на сайте IRCC. В Украине єто нотариус
-
Подойдет любое бюро переводов. Сначала с документа делается нотариальная копия, потом перевод, его заверять нотариусом не нужно
-
Подскажите пожалуйста, кто знает! Если переводить документы для подачи на PR в Украине , есть ли перечень сертифицированных переводчиков у которых должен быть сделан перевод, или подойдет любое бюро переводов(Имеется ли список фирм-переводчиков уполомоченных правительством Канады). И если есть такой перечень/список то где его можно посмотреть. И нужно ли заверять нотариально перевод документов и/или печатей( свид-во о рождении, браке и т.д )
-
По гуманітарній програмі не рекомендується. Інші - так, але по "українській" програмі є обмеження по основному апліканту
-
Стикнувся з підготовкою документів, складне питання - як обрати професию за NOC для подачи на номінацію АОС, якщо працюєшь різноробочим у корпорації і обовя'зки дуже широкі - від обслуговування території (прибирання та вивіз сміття, догляд за газонами та насадженнями, дрібний ремонт та інше) до допомоги в будівельних роботах, встановлення заборів, та іншого. Щиро дякую за відповідь!
-
Потому и написала сюда, так же и офицер не будет понимать о чем речь на самом деле. Спасибо за ответ.