PR CUAET
-
Аню, не тільки переклади з Канади приймаються. Для більшості програм правильний текст завірення (те страшне слово афедавіт, яким всіх залякують) і просто печатка українського бюро перекладів підходять з підписом перекладача. А правильне (!) нот завірення з України тим паче - підходить практично всюди. Якусь таку містику створюють з тими перекладами. Як ніби ціль зробити все складніше ніж воно є насправді. Тому пані Нелі не обовʼязково бути сертифікованою в Канаді, якщо вона може надати правильні завірення з України.
-
Спасибо большое
-
Дякую
-
Хочете, щоб ваша дитина досягла успіху в майбутньому? Наша онлайн-школа пропонує безкоштовний пробний урок з програмування (Scratch, Minecraft, Roblox,Python) Також курси англійської, та математики допоможуть підтримувати знання вашої дитини на високому рівні Запишіться на пробний урок вже сьогодні
-
Згоден, схожість є
-
Что вы слушали, скажите пожалуйста