PR CUAET
-
Так яка претензія до мене конкретно? Побачив шо людина ходить по грані, нагадав правила шоб не було муту і все, насмішок нема, ваша група - ваші правила
-
26 жовтня
-
Так
-
Привіт, шукаю ліцензованого перекладача з польської на англійську мову. Дякую
-
Так і не треба робити в перекладача. Робите самі на двох мовах
-
Добрий вечір, в чоловіка дійсний паспорт до 2026 року, але закінчилися сторінки в паспорті. Хто знає чи може він виробити новий паспорт і як саме, можливо хтось вже стикався з такою ситуацією.
-
Так і так Мені канадський нотаріус сказав, що без англійського варіанту можуть не поставити апостиль
-
Нема за що. І в Україні потім перекладаєте тільки апостиль
-
Вы 19 марта подавались?
-
Відредагувала комент і вказала дати
-
Вибачте за багато повідомлень, для підсумку: 1. Сам роблю на двох мовах 2. Несу до місцевого нотаріуса на засвідчення підпису . (Що я маю йому сказати? Що мені потрібно конкретно? Підписати лише англійську копію чи обидві?) 3. Апостиль в сервіс онтаріо (це просто прийшов в чергу і робиш чи треба записатися? Роблять всюди чи лише в певних? Як називається послуга?) 4. Відправляю в Україну 5. На місці роблять переклад апостилю і разом довіреністю на двох мовах несуть моєму нотаріусу Ці всі пункти треба зробити по суті для кожної довіреності окремо
-