PR CUAET
-
www.canada.ca/en/immigration-refugees-citizenship/services/biometrics/where-to-give.html#find-bio-site
-
3 роки вже з нею подаюся. Вона мій основний перекладач
-
Питания по гуманітарній програмі: чи хтось оновлював справу новими даними ( змінилася зп на роботі, скул репорт дитячий і т.д.)? Чи радили консультанти оновлювати щоб прискорити справу?
-
ВЫше Остап отмечал девушку переводчика из Канады с которой сотрудничает все время... ее доки вам подойдут, поищите по чату
-
Та можна чому ні, але яка різниця коли податися?
-
Що серйозно ?? Я явно переплачую ))
-
Остап написал ,что три года подается с ней значит она подходит
-
Але вона якраз в Україні . Я в неї робила атестат.
-
В будь-якого. Просто щоб була активність на рахунку
-
У вас категорія 1. Категорія 2 - це коли подається дружина, а родич з пр - це родич її чоловіка який в Україні.
-
Как и был - Submitted
-
В деяких операторів отаке є 😢
-
2 місяці, сорі
-
Хм, цікаве як компанія з Онтаріо підпадає під вимоги що це повинна бути компанія з Альберти 🤔
-
Я тоже сделала в Украине, в 5 раз дешевле, указано на сайте не важно откуда перевод...Точнее не указано ,что он должен быть именно из Канады
-
Я теж з укр подавалася. Просто знаю, що часто людям це дуже принципово
-
І приймати звінки
-
Так, звісно дзвонити чи користуватись мобільним інтернетом ви не зможете, але отримувати смс від банка так)
-
Бо ще доволі часто канадські перекладачі-українці запевняють усіх, що лише канадські переклади підходять. Треба ж їм якось на хліб заробляти))) Для AOS (всіх його етапів) нема вимоги, щоб перекладач був канадський
-
Мы оплатили все перед подачей на биометрию вызвали меньше месяца подача 15.05
12 Jan 2024, 17:45
221399/474652
4 days ago