PR CUAET
-
Мне кажется вызовет вопросы - мол, зачем на гуманитарку подаёте если можете по экономической пройти
-
Так, дзвонила, коли в чаті з'явилися перші обговорення про аплікації- потеряшки. Приблизно в березні, щоб переконатися, що вона є.
-
Под Скажите а что делать если у пожилого человека не смогли взять биометрию в Service Canada? Ждать имейла от Ircc или пробовать еще раз?
-
Можливо є сенс почекати анонс нової фед програми для низькокваліфікованих робітників (здається восени мають анонсувати)? Може там щось привабливе буде для Вас.
-
Подозреваю сильно снижает фактор адаптации в Канаде. Надо довольно долго прожить уже на новом месте, чтобы обзавестись знакомствам, связями и тому подобное
-
Ваш кейс полностью соответствует нашей статистике, ноябрьская подача, eligibility около 8 месяцев после aor. Биометрию не учитываем, с поправкой на разные сроки оплаты и сдачи.
-
Доброго дня, підкажіть чи можна рахувати декрет в Україні в стаж? Бо за останні 5 років працюю тільки 7 місяців, попередні 3 роки були в декреті. Дякую
-
Стосовно медичних бенефітів від Альберти. Чи хтось заходив у свій екаунт на блу крос, щоб подивитись покриття? Поділіться досвідом. Бо мої дані не знаходить. Чи я роблю шось не так, чи в нас нема персональних екаунтів для цих бенефітів?
-
У меня если честно столько спорных моментов будет в кейсе, включая отсутствие id тех, кто письма поддержки писал, да и их мало, плюс сам кейс не очень сильный пока. Так что вообще пока не знаю как пойдет и когда подавать буду. Думаю переводы, это последнее к чему могут придраться
-
Доброго дня, підкажіть будь ласка, скільки разів можна продовжувати паспорт?
-
Я коли подавала довідку з консульства, то там печатка тільки українською, а текст англійською. То навсяк випадок зробила переклад печатки.
-
Ми робили ревакцинацію в 6 років, робили 7 вакцин двома уколами. Температура була 3 дні 38,5, але для нас це ок. Через ще місяць робили менінгококову вакцину, не було взагалі реакції. Все ок.
-
Подалась на паспорт 1,5 міс тому, по трекеру відслідковую написащо, но документ вироблено, але не доставлено до державної установи - тобто він в Україні, його ще не відправили, чи ще мають бути до того якісь кроки? Хочу розуміти терміни
-
Ну тут я вже не знаю, просто кажу інфу з офіційного сайту. Як воно пройде - я не знаю🤷🏻♀️ Потім можете розповісти)
-
В принципе я посмотрел, в начале афидавита есть указание компание и телефон, то есть та информация что в печати дублируется на английском
-
потом расскажите, был ли запрос на новый перевод A certified translator is a member in good standing whose certification can be confirmed by a seal or stamp that shows the translator’s membership number of a professional translation association in Canada or abroad. All stamps and seals that are not in English or French must also be translated. www.canada.ca/en/immigration-refugees-citizenship/corporate/publications-manuals/operational-bulletins-manuals/refugee-protection/removal-risk-assessment/translation.html
-
Січень + лютий 136 аплікацій по нашому чату t.me/prcuaet/1783/225232
-
Есть .через Киевский фирмы закрзавчл справки из Польши и Украины
-
Он как раз только на английском, просто печать стоит на странице где affidavit
-
у вас и affidavit не переведен/не на английском сразу?
12 Jan 2024, 17:45
241452/473903
less than a minute ago