PR CUAET
-
Доброго дня, подаюсь на PR, звернув увагу що в перекладі українського паспорту серія паспорту не перекладається, тобто залишилися українські букви, а не транслітерація, це правильно, чи помилка перекладача?
-
А как выглядит подтверждение на запись ?
-
Це правильно, номери документів зазвичай не транслітеруються. Я, правда, в дужках зазначала "запис оригінальний". Але перекладач тут мені такого не писав
-
Доброго дня, подаюсь на PR, звернув увагу що в перекладі українського паспорту серія паспорту не перекладається, тобто залишилися українські букви, а не транслітерація, це правильно, чи помилка перекладача?
-
Доброго дня, подаюсь на PR, звернув увагу що в перекладі українського паспорту серія паспорту не перекладається, тобто залишилися українські букви, а не транслітерація, це правильно, чи помилка перекладача?
-
Ще одне питання. Це й reference letter ( забув як буде правильно по українськи,а Google не то перекладає )це то ж саме ,я в нас пишуть коли людина звільняється ,тобто можна в ньому зразу написати який був працівник .. чи це вже окремо ? Дякую. І якщо в мене просто була ставка мінімальна місячна ,а вона піднімалася ,протягом років ,то яку суму вказати останню чи взагалі нічого ,а зробити копії річних доходів. Дякую дуже
-
Доброго дня, подаюсь на PR, звернув увагу що в перекладі українського паспорту серія паспорту не перекладається, тобто залишилися українські букви, а не транслітерація, це правильно, чи помилка перекладача?
-
Потому что писал я в консульство на почту по моему вопросу что не могу подтвердить запись не работает ответ мне никто не ответил
-
Ви в чотирьох гілках поставили це питання чи в більше? Відповідь Вам уже дали. Будь ласка, видаліть зайві.
-
Это и есть подтверждение?
-
На чому буде базуватись кримінальне провадження?
-
А вот вот гос органы других стран думают иначе. Я когда подавался на гринку в США там требовали справку не старше полу года