PR CUAET
-
Нет, только основного аппликанта
-
а для AOS диплом членів сім'ї потрібно?
-
мені не для ПР
-
Еще кучу всего переводить надо бует, спасибо за контакт, воспользуемся)
-
Угу, очень, как по мне, но блин.
-
Я для вэс делала через апостиль.ин.юа. заказывала у них соазу пакетом, перевод и отправка в вэс
-
Нет, эта компания находится в Канаде и заверяет нотариально сразу по канадским канонам. Я пока дала на перевод 2 документа, один заверенный нотариально, второй просто перевод
-
ні мені потрібно перекладача в Україні. Там в 3 рази дешевше. Мені ще додаток з оцінками перекладами і таких 2 диплома.
-
Нотаріальне завірення, якщо зроблене Українською мовою нічого не дає, бо тоді це завірення треба перекласти, і знову завірити. Такий собі замкнений круг виходить. З того що мені говорили Українські нотаріуси, їм легально не можна завіряти англійською мовою. Тому в більшості випадків завірення в Україні нідочого. Тому не зважаючи на загальні вимоги, зазвичай цього не вимагають. В мене 99% клієнтів всі переклади подає з affidavit від перекладача (просто на фірменній печатці перекладача)
-
Что украинская? Переводы делаю с укр на англ. Они находятся в Канаде
-
украинская? мне для работы надо диплом,а там много переводить.