PR CUAET
-
вы в канаде на основании wp cuaet, который у вас уже есть. а не потому, что вам визу выдали когда-то. нового паспорта достаточно
-
Так, вірно, немає помаранчевого. Але офіцер всеодно пише, що ця професія регульована в ми маємо надати сертифікат…
-
Можна обидва, а можна лише новий. Якщо подасте обидва, є шанс, що офіцер не побачить новий, і видасть вам перміт до терміну дії старого паспорта. Для подання на продовження ворк перміту ваші візи та різні штампи зі старого паспорта не потрібні
-
Я так розумію це ваша професія і на ній немає помаранчевого кружечка
-
Чому не треба?
-
Новий ворк перміт буде на новому паспорті. У системі IRCC ви прив'язані до свого UCI (ваш особистий номер для всіх ваших заяв, пермітів, віз тощо, який не міняється), а не до паспорта, який у вас може час від часу змінюватися (закінчився термін дії, погриз кіт і довелося замовити новий і т.д.)
-
wp дается человеку, а не паспорту
-
Я подавала тільки новий і вчора вже отримала WP
-
Да, но ворк пермит то у меня на старом моем паспорте.
-
Тобто, IRCC вас ідентифікує за UCI та ще за біометрією, а не за паспортом чи якимось іншим документом
-
Дуже вам дякую за допомогу!!! бо в мене нема шанса на помилку
-
Дякую. Тепер все ще більше зрозуміло.
-
Ні.
-
Аор отримав сьогодні, подавався 9 жовтня. Запит на біометрію також прийшов.
-
Якщо ви в Альберті то 100% продовжать. Ми проходили цю процедуру не раз пишу з власного досвіду
-
Підкажіть будь ласка. У дітей булі study permit, подали за 30 днів до закінчення терміну дії, отримали відмову бо напевно не додав наш work permit але це не точно і вже не важно. Зараз є 90 днів щоб подати на status restoration, я не знаю що робити, кажуть на visitor record швидше і простіше подавати тож є три опції, податися на visitor record, visitor record restoration бо статус закінчився чи на study permit restoration. Хто може порадити?
-
Це знову я і останнє питання, чи потрібно мені щось додати в цих пунктах? Чи можливо мені потрібно в графі client information додали старий паспорт. Дякую і перепрошую
-
Велике дякую вам за вашу допомогу та підтримку в складній ситуації
-
Добрий вечір. Підкажіть, будь ласка, де можна перекласти свідоцтво про народження дитини на іспанську мову з апостилем ? Прочитав що для відвідання Мексики є вимога про переклад свідоцтва на іспанську мову. Дякую
-
Нічого не треба. Тільки якщо у вас у головну анкету не вміщається увесь досвід роботи, то те, що не вміщається, пишете на окремому листку (можна таблицю таку ж зробити, а можна просто текстом) і додаєте його сюди у форматі PDF.
12 Jan 2024, 17:45
467882/472589
34 minutes ago