Skip to content
  • Home
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • Users
  • Groups
Skins
  • Light
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (Lux)
  • No Skin
Collapse
Ukraine Tryzub and Canada Leaf
  1. UKRAINIANS ON THE CANADA MAP
  2. Categories
  3. Вільне спілкування
  4. PR CUAET

PR CUAET

Scheduled Pinned Locked Moved Вільне спілкування
telegramchats
474.7k Posts 18.7k Posters 898.3k Views
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • T Offline
    T Offline
    Ksenia
    wrote on last edited by
    #9074
    Мабуть ви зовсім не бачили тієї аплікації і даєте відповідь. Там немає просто worker. Якби було я б не запитувала. І чому не можна вписати дату закінчення паспорта,а не дату закінчення ворк перміту?
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    D.s.
    wrote on last edited by
    #9075
    Зависит, планируете ли вы использовать этот опыт для получения PR Если нет, то пофиг
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Viktoriia
    wrote on last edited by
    #9076
    На дня Канади були знижки і восени теж були, я купляла зі знижкою влітку
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Viktoriia
    wrote on last edited by
    #9077
    На самому сайті celpip celpip-registration.paragontesting.ca/registration/#/product-shopping
    1 Reply Last reply
    0
  • t1782866073T Offline
    t1782866073T Offline
    Izmail
    wrote on last edited by
    #9078
    Подскажите, насколько критичны неточности в информации об опыте работы в Украине, когда подавал на визу? Именно в коректном названии должностей. Потому что помню они там выбирались из списка и выбора было не очень. У меня должность была ведущий специалист. Там такого не было.
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Olena Ruda
    wrote on last edited by
    #9079
    Добрий вечір.Підкажіть будь ласка,для дитини(12 років)треба створювати GCkey її власний або можна через мій аккаунт?
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Юлия К
    wrote on last edited by
    #9080
    ну ви запитуєте у дівчини, яка пише, що подає "прошу допомоги розібратися з питанням щодо заповнення (IMM5257) Application for Visitor Visa(Temporary Resident Visa) Made Outside of Canada". І це різні речі. Якщо ви подаєтесь з середини Канади, то у вас вже є діючий воркперміт , і на його срок вам потрібна і віза? Тоді це - worker
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Helen
    wrote on last edited by
    #9081
    Переклали просто текстом. Ці переклади на ПР я робила в Канаді. Коли подавала на візу будучи в Україні, то робила переклади документів в Україні, то так само текстом печатки перекладені.
    1 Reply Last reply
    0
  • t709792186T Offline
    t709792186T Offline
    Oleh Levchenko
    wrote on last edited by
    #9082
    Напевно в Саскачевані , свій підхід до цього. Так як в Едмонтоні , такого немає 🤷‍♂️ Теж конгрес Українців
    1 Reply Last reply
    0
  • t1186901557T Offline
    t1186901557T Offline
    Oleh
    wrote on last edited by
    #9083
    По цій програмі важливим є тільки родинний зв'язок. Крапка. Документи про освіти, трудові надбання, всілякі дипломи, ліцензії, сертифікати і т.д. - зайва інформація, яка забирає час офіцера. Це як на екзамені: відповідай по питанню, не лий воду, бо ризикуєш нарватись на додаткові питання, які і створять тобі проблеми. Як запросить офіцер - звичайно варто надати потрібний документ. А поки не питають - нащо лити воду?
    1 Reply Last reply
    0
  • t5202092929T Offline
    t5202092929T Offline
    Оксана
    wrote on last edited by
    #9084
    Доброго вечора,а де саме можна такі пробні тести придбати?Дякую за відповідь.
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Helen
    wrote on last edited by
    #9085
    Наприклад у перекладі свідоцтва про шлюб перекладач знизу переклав печатку круглу так: Seal: Ministry of Justice of Ukraine і далі весь текст переклав що був на круглій печатці. Я перекладала у конгресі українців в Саскатуні (провінція Саскачеван)
    1 Reply Last reply
    0
  • t520918553T Offline
    t520918553T Offline
    Lilia Kohan
    wrote on last edited by
    #9086
    Тут ніби то написано що тільки за 10 останніх років. Чи я неправильно зрозуміла?
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Ksenia
    wrote on last edited by
    #9087
    Я подаюсь з середини Канади. І тих хто подається заводить саме на цю аплікацію. Там багато залежить як спочатку відповідаєш на питання. Але номер аплікації імм 5257
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Юлия К
    wrote on last edited by
    #9088
    що до мене вже э 9 записів у той же день
    1 Reply Last reply
    0
  • t709792186T Offline
    t709792186T Offline
    Oleh Levchenko
    wrote on last edited by
    #9089
    Напевно щось не те 🤷‍♂️
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Vadym🇨🇦
    wrote on last edited by
    #9090
    Я не розумію як українську печатку переклали, дивно якось
    1 Reply Last reply
    0
  • t941587913T Offline
    t941587913T Offline
    Alina
    wrote on last edited by
    #9091
    А если не было этого ПИНа. Просто выдали на руки пластиковый ВНЖ? Если отправлять им запрос на новый ПИН,они просто автоматом отправят на почту(в ящик) по адресу указанному в ВНЖ😏,нууу как бы я там уже год как почти не живу🤪 и не пойми кому оно прийдет... Кто знает что делать? Может есть другие варианты?..
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Юлия К
    wrote on last edited by
    #9092
    а вы тоже на визу подаетесь извне Канады?
    1 Reply Last reply
    0
  • t709792186T Offline
    t709792186T Offline
    Oleh Levchenko
    wrote on last edited by
    #9093
    Їх не перекладають , а в перекладі просто написано , [Official round seal]
    1 Reply Last reply
    0

  • Login

  • Don't have an account? Register

  • Login or register to search.
  • First post
    Last post
0
  • Home
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • Users
  • Groups