PR CUAET
-
На самому сайті celpip celpip-registration.paragontesting.ca/registration/#/product-shopping
-
Подскажите, насколько критичны неточности в информации об опыте работы в Украине, когда подавал на визу? Именно в коректном названии должностей. Потому что помню они там выбирались из списка и выбора было не очень. У меня должность была ведущий специалист. Там такого не было.
-
Добрий вечір.Підкажіть будь ласка,для дитини(12 років)треба створювати GCkey її власний або можна через мій аккаунт?
-
ну ви запитуєте у дівчини, яка пише, що подає "прошу допомоги розібратися з питанням щодо заповнення (IMM5257) Application for Visitor Visa(Temporary Resident Visa) Made Outside of Canada". І це різні речі. Якщо ви подаєтесь з середини Канади, то у вас вже є діючий воркперміт , і на його срок вам потрібна і віза? Тоді це - worker
-
Переклали просто текстом. Ці переклади на ПР я робила в Канаді. Коли подавала на візу будучи в Україні, то робила переклади документів в Україні, то так само текстом печатки перекладені.
-
Напевно в Саскачевані , свій підхід до цього. Так як в Едмонтоні , такого немає 🤷♂️ Теж конгрес Українців
-
По цій програмі важливим є тільки родинний зв'язок. Крапка. Документи про освіти, трудові надбання, всілякі дипломи, ліцензії, сертифікати і т.д. - зайва інформація, яка забирає час офіцера. Це як на екзамені: відповідай по питанню, не лий воду, бо ризикуєш нарватись на додаткові питання, які і створять тобі проблеми. Як запросить офіцер - звичайно варто надати потрібний документ. А поки не питають - нащо лити воду?
-
Доброго вечора,а де саме можна такі пробні тести придбати?Дякую за відповідь.
-
Наприклад у перекладі свідоцтва про шлюб перекладач знизу переклав печатку круглу так: Seal: Ministry of Justice of Ukraine і далі весь текст переклав що був на круглій печатці. Я перекладала у конгресі українців в Саскатуні (провінція Саскачеван)
-
Тут ніби то написано що тільки за 10 останніх років. Чи я неправильно зрозуміла?
-
Я подаюсь з середини Канади. І тих хто подається заводить саме на цю аплікацію. Там багато залежить як спочатку відповідаєш на питання. Але номер аплікації імм 5257
-
що до мене вже э 9 записів у той же день
-
Напевно щось не те 🤷♂️
-
Я не розумію як українську печатку переклали, дивно якось
-
А если не было этого ПИНа. Просто выдали на руки пластиковый ВНЖ? Если отправлять им запрос на новый ПИН,они просто автоматом отправят на почту(в ящик) по адресу указанному в ВНЖ😏,нууу как бы я там уже год как почти не живу🤪 и не пойми кому оно прийдет... Кто знает что делать? Может есть другие варианты?..
-
а вы тоже на визу подаетесь извне Канады?
-
Їх не перекладають , а в перекладі просто написано , [Official round seal]
-
ну раз вы подаете Outside of Canada - то это уже виза по общему процесс и она для вас Визитер.
-
Це вам печатки якось перекладали окремо, чи я щось не розумію ?
-
Цікаво що значить ваш персональний номер в черзі?
12 Jan 2024, 17:45
9086/464834
less than a minute ago