UA to Canada CUAET
-
все верно, но ICBC certified - тоже approved переводчики, не пугайтесь, если пользовались списком ICBC
-
Еще вопрос,скажите пожалуйста мы с парнем не расписаны, я как бы тоже собираюсь делать заявку, то нет тогда смысла тут указывать common law,указать лучше single?просто сейчас боимся что в конце регистрации будет просить доки на подтверждение совместного сожительства
-
я подавалась в свое время как common law - доки действительно просили. но если подаваться раздельно, то есть шанс, что одного одобрят, а второго - нет.
-
Сертифікований перекладач може і з України бути, нащо вам канадські хоч?
-
t.me/UAtoCanada/4049
-
я думаю, ви маєте рацію, я уточнювала чи перекладають вони для IRCC і вибирала після уточнення. Також хочу додати, що свого часу ми подавали на іміграцію з Китаю, там знайшли перекладацьку агенцію, що переклала і поставила печатку і підтвердження з підписом перекладача, і цього було достатньо. тому перекладач може бути не з Канади.
-
Да основной укр , после mailing это куда придут паспорта фактический то есть , и в низу тоже фактический и укр
-
А не помните какие доки запрашивали для этого?
-
А какие документы просили? Мы просто в самом начале анкеты указали что «single» и тут в конце опять этот вопрос, не знаем что делать.ну тогда если мы сейчас укажем common law мой парень же самостоятельно не сможет уже податься?
-
декларацию о гражданском браке (подписывается у нотариуса) + несколько бумажек на выбор - они описаны в самой декларации
-
Скажите пожалуйста для начала мне следует выбрать Permanent Residence ? Я сейчас в Украине и заполняю форму , если кто то сможет помочь буду очень благодарен;)
-
да, переводчик может быть и не из Канады, но по требованиям IRCC зарубежным переводчикам нужны дополнительные документы (affidavit)- www.canada.ca/en/immigration-refugees-citizenship/corporate/publications-manuals/operational-bulletins-manuals/refugee-protection/removal-risk-assessment/translation.html#s3
Канадский переводчик на данный момент просто экономит время и возможно деньги - я уверен, многие сейчас готовы помогать бесплатно. но в целом с любыми переводами никогда не было проблем
-
вы что-то не то заполняете. это вебформа?
-
для этого нужна нотариально заверенная common-law marriage declaration и подтверждение того, что вы не менее года живете вместе - совместные счета в банке, договор аренды, прописка по одному адресу, и тд
-
Это про украинский паспорт? Или про что-то особенное?
-
t.me/UAtoCanada/3837
-
Уже проще в загс сходить 😅