Імміграція до Манітоби
-
Друзі , у мене у дипломі бакалавра невірна транслітерація, там де частина написана англійською. Диплом виданий двома мовами. Українською все ок. Після цього диплом магістра вже з нормальною транслітерацію. Тобто , помилки у імені немає , де українською і ще є позначка, що , якщо ж розбіжності, пріоритет має напис імʼя українською. Наскільки це може викликати проблеми ? Дипломи буду перекладати, звісно і хвилююся
-
на мою думку то не буде проблемою. Тому що транлітерація змінюється інколи. Я особисто мала 3 паспорти закордонні за 25 років і в кожному з них моє прізвище писали по іншому на англійській мові. Якщо прописано що рахувати правильним, то прослідкуйте щоб ця інфо мала переклад. А далі по ситуації
-
Через провінцію йду
-
General
-
Добрий вечір. Підскажіть, чи треба на федеральний етап робити евалюацію диплома бакалавра, якщо вже зробив це для диплома магістра? Чи вистачить лише переклада? Чи в загалі він потрібен?
-
О’кей , дякую
-
А переклад треба робити? Чи треба його взагалі додавати?