Імміграція до Манітоби
-
Я працюю як caregiver. Ходжу по домах. Клієнт впав в кому за якого платили 16. Зараз працедавець давить на мене щоб взяла іншого клієнта але за 15 мов в неї нікого іншого немає. До подачі залишилось 2 місяці Контракт як без контракту Нічого не маю на руках Безстроковий
-
applying on paper? я вчора оплачувала за тим посиланням, яке вам скидала, обрала пункт провінційної номінації
-
перекладіть український атестат зі скан-копії в професійного українського перекладача, який поставить свій підпис, печатку і напише, що він є професійним перекладачем, має відповідний диплом, і його переклад з української на англійську правильний і повний. Завіряти такий переклад потім ніде не треба — ані в імміграційному центрі, ані в нотаріуса. Ви все одно будете подавити потім всі документи онлайн
-
чого це? Я відправляла всі документи на переклад онлайн, звісно ж це були скани, але жоден з трьох перекладачів, які працювали з моїми документами, не написав, що перекладали зі сканів
-
Пункт мав назву « I'm applying as a provincial nominee on paper instead of through Express Entry» Сподіваюсь що це добре . Відпишіть будь ласка,хто вже теж обирав цей пункт,це окей?
-
Так, саме так і робіть. Надсилайте скани українському перекладачеві. Більшість так і робила. В мене шкільного атестата взагалі не було, писав пояснення, що не маю можливості його отримати, а інформація про нього (номер) вказана у додатку до диплома бакалавра.
-
Так.
-
Якщо не зможете нічого дістати, то просто напишіть пояснення, що освіта є така то, отримана там то, але не маю можливості отримати атестат зараз.
-
Спробуйте зробити витяг з цього реєстру info.edbo.gov.ua