(UA) IT/Tech Ukrainians in Canada
-
Интересные знакомые
-
ми на ворк перміт все подавали з печаткою перекладача, ніхто не придовбався
-
аналогічно, 1,5 роки тому подавали доки на номінацію в Манітобу і на федералку. Всі доки були перекладені в Бюро перекладів в Україні. Обов'язково стояла печатка з бюро перекладів з всіми її контактними даними і підписом перекладача. Номінацію і ПР отримали, ніяких питань не було
-
Я кажется ссылку на его линкедин где-то в этом чатике и увидел)
-
Кстати, те кто работу ищут в Канаде - можете глянуть этого чувака www.linkedin.com/in/keeran18/ Он постит позиции периодически и когда законнектились, то сразу мне в личку пинганул мол кинь резюме если ищешь позицию
-
так, більшості попадаються не дотошні офіцери, це прекрасно. Але це не означає що переклади ок. Я пр отримала без консультантів, тож собаку на тому зʼїла) По конкретиці: визначення certified translator на canada.ca. На момент кінця 2021-початку 2022 в Україні не було ніякої організації перекладачів, відповідно як і печаток з номером сертифікату, які вимагаються канадою. Просто печатку може будь-яке підприємство отримати, це немає відношення до сертифікату. www.canada.ca/en/services/immigration-citizenship/helpcentre/glossary.html#certified_translator Враховуючи все вище наведене і те, що на «канадакакнаде» був кейс з відмовою через переклади українцю, я не пошкодувала заплатити додаткові 2 тисячі грн за аффідевід.
-
Кажуть, что питаюсь походження грошей якщо везеш більше 100к CAD. Коммісій не має. Це про Канаду Загалом, в усіх країнах можуть бути штрафи якщо везеш, але не заделарував (всюди по різному) Про Україну пишуть, що потрібни докази на сумму віще 10к євро
-
поговорил с пастой