Канадський Марк Chat
-
Ми перекладали все у офіційного перекладача, але не завіряли у нотаріуса переклади.
Знаю людей, які самі перекладали і так подавали.
Ми зробили все як треба, тому не переживали з приводу заповнення анкети. Мені і дочці прийшли візи одночасно без всяких проблем.
Знаю, людей, у яких були проблеми з візами для дітей. Дорослим приходили візи, а дітям ні.
-
Паспорт книжечку ми не перекладали, хіба якщо у вас немає закордонного паспорта. Або я тоді не знаю)
-
... Там, якщо хтось хоче записатись на біометрію у Львові, то ще є місця
-
Ви маєте зрозуміти, що всі документи які ви перекладається вам знадобляться в подальшому проживанні в Канаді. В Україні нотаріальнозавірені проф переклади обійдуться набагато дешевше ніж в Канаді. Будь ласка, не робить отсебятину сподіваючись що проскоче. Ви нічого не економите
-
Так