Український Монреаль
-
ми реєструвались онлайн, подзвонили і сказали що на який день нам підходить, обрали день для екзамену, нас спитали чи потрібен перекладач ми сказали що так, нам дали номер компанії, подзвонили у компанію, нам сказали дзвонити у саак щоб спитати чи вони самі нададуть і якщо ні то вони будуть, і коли я подзвонила в саак, вона мені сказала що має гарну новину і що не потрібен перекладач , листи екзамену будуть українською, я спитала чи не на компʼютері екзамен, вона сказала що ні, вони на листах, це буде у лонгьой
-
Може ви щось не так зрозуміли? Як вони вам зможуть дати на листах рандомні питання. Та ще й українською. Якщо б це було так, то на офіційному сайті була б якась інформація. Мені здається, що краще вам перепитатися за це. Тому що працівники не завжди дають коректну інформацію
-
Дякую ♥️
-
Щодо теоретичних іспитів на права, візьміть словник англійської чи французької і сидіть уважно перекладайте питання і відповіді, перед цим прочитайте правила та пройдіться тести на сайті. Зі здачею практичного іспиту ще проще, якщо у вас своє авто приїзжайте на одну годину раніше чекаєте коли хтось виїжджає здавати іспит їдете за ним і вивчайте маршрут. Вони їздять +- одним маршрутом.