Українська Манітоба
-
Правила правопису створюють люди - люди можуть помилятись
-
Турки користуються латинським алфавитом і в турецькій мові, як і в українській, є звуки Х, Г, Ґ. Але при цьому Х в них позначається латинським H, наше українське Г - Ğ, а Ґ - як G. Звичайно з Ґ - G немає ніяких варіантів. А щодо інших двох, то історична українська транслітерація H - Г з'явилася на початку минулого століття під впливом німецької мови, бо в німецькій мові наше Х похначається CH, але також є звук H, який було вирішено в українській мові позначати як Г, щоб відрізняти від CH.
-
1. Залежить, скільки годин відпрацювала мама. 2. Залежить, яка причина звільнення. Якщо відбулось звільнення через порушення робочої етики чи правил і про це є запис у Record of Employment, то виплати може і не бути. Я б не лишав це просто так, якщо відбулось несправедливе звільнення. В будь-якому випадку, подавайтесь, якщо достатня кількість годин.
-
Ніхто і не каже про 100% відповідник українському "г". Я про це пишу. Однак, до "х" там немає
-
Так можна і зовсім без них - Аррі Поттер наприклад буде ближчим до британського оригіналу ніх Гаррі чи Херрі
-
Утворення звуку "h" відбувається так, як ви кажете українське "г", але з придихом. В той час, як звук "х" утворюється інакше.
-
Voiced glottal fricative, і не "х", і не "г", а швидше "хг" 😆
-
Я за те щоб українці говорили українською, а "Х" чи "Г" то вже вторинно
-
Доброго дня! Хтось знає наших майстрів авторемонту, хто сьогодні може замінити ролик, ось його назва - Power srearing electric motor. І скільки це буде коштувати. Дякую
-
Якщо ви отримали новий паспорт з іншим транслітерованим варіантом вашого прізвища, це не вважається зміною імені. Транслітерація прізвища може відрізнятися в різних документах через різні правила транслітерації, які використовуються в різних країнах або організаціях. Офіційною зміною імені вважається лише випадок, коли ви звернулися до відповідних органів з метою зміни вашого прізвища. У вашому випадку, якщо зміна транслітерації відбулася без вашої активної участі або зміни в самому прізвищі, то це не вважається зміною імені. Це каже чат gpt . Варто вірити ?
-
Я б писав "Хгамільтон", щоб відомстити за "ia/ya/ja" (в прізвищі є "я") 😁
-
Так отож, всі помиляються і роблять дивні речі, а нам потім це використовувати
-
Добре, що не Семен, було б важко в англомовних країнах 😁
-
Ви не змінювали Вашого імені, бо тоді б були відповідні документи із РАЦСу як мінімум, які б то підтверджували. Просто написання Вашого імені змунбвалось відповідно законодавства. Інше - то коли в Українських документах українською було написано по разному у різних документах , типу Анна, Ганна та подібні. І то ж людина імені не змінювала, проте для таких випадків рекомендовано робити процедуру лінгвістичної експертизи, щоб уникнути можливих проблем
-
Я не є науковцем-мовознавцем. Це питайте українських лінгвістів, які вивчають історію української мови, в тому числі і зміну правопису.
-
І питання чому гокей а не гокі тоді?
-
Мені теж часто пишуть Denis. Але я наполягав на правильній транслітерації з української мови. Транслітерацію не важко перевірити на оф. сайті ДМС
-
Є законодавчі документи, які то все регламентують. В Україні - то ПКМУ 55 Там абсолютно чітко написана транслітерація, яка «працює» з 2010 року.
-
Використання іншого імені - мається на увазі, чи була зміна імені чи прізвища (через шлюб, наприклад). У цьому випадку ні, не було.
-
Заради справедливості, моє ім'я португальською майже як "моя задниця" звучить, так що чия б корова мукала 🤕
22 Jan 2023, 08:02
104347/235946
about an hour ago