PR CUAET
-
ось тут на 1 сторінці - це провінційний етап, зараз знайду для федерального етапа
-
він може бути не в Канаді, але має бути сертифікований канадською спільнотою, як ATIA, ATIO і таке інше
-
Дуже вдячний. Будуть пробувати продовжити, бо як не випустять маму, то вся родина не полетить...
-
а виявляється все набагато простіше ))))
-
Я, якщо чесно, теж так зрозуміла. Що сертифікований у вашій (тобто, нашій країні) Інакше як же усі інші нації подаються на ПР із своїх країн? Сертифіковані перекладачі не мають права завіряти документи по копіях. А з того ж В'єтнаму аплікант не буде відправляти оригінали документів у Канаду, щоб їх там завірили
-
дякую за ваш зворотній зв*язок
-
перекладач має бути сертифікований кимось з Канади. Але не важливо, я вже все переклала і заплатила кучу грошей.
-
Visit the Association of Translators and Interpreters of Alberta (ATIA) to find a certified translator in Canada.www.atia.ab.ca
-
Шкода що не всі українці ( в тракері) там зареєструвались хто подав аплікацію, ми б білше чіткіше бачили як ці аплікаціі розглядуються 🤷♀️