Ванкуверская Беседка
-
Я не против смешивания. Просто со временем, когда укоренитесь в англоговорящей среде, многим предстоит испытать чувство, когда даже русский Windows (операционка), грамотно переведенная на русский, начинает выглядеть какой-то странной... А английские слова, написанные русскими буквами, как в чатах, так подавно... Читаешь, и думаешь "зачем вы это делаете?" 🙃
И речь не о разговорной речи (простите за тавтологию), а о чтении, восприятии текста...
-
Мне так удобно, что писать русскими Буквами английские слова, что говорить. Меня не напрягает. Не вижу связи с укоренением.
Не нравится только когда очень сильно смешивают языки, 50 на 50 и более.
Опять таки укоренение у всех разное. Знаю людей, кто по 6-7 лет здесь живет, и в основном общается без прогресса в англйском языке. Смотря что подразумевать под «укоренением»
-
Кстати, это вот однозначный плюс был образовательной системы, что все везде владели одним языком на одном же уровне. Ну, или по крайней мере стремились :) Разные говоры, акценты - это да, но в целом без проблем человек из Таджикистана поймет человека с Чукотки.
-
Вероятно вы дома тоже миксуете поэтому и дети миксуют, не смотря на англоговорящее окружение вне семьи.
-
Дома чисто на русском, особенно с детьми. У нас это прям условие, иначе русский забывается на ура. Есть примеры знакомых, которые хотели ускорить изучение детьми английского, а в итоге, ускорили забывание русского. Не так, чтобы я прям был ярым поклонником сохранения русского в Канаде, но билингвизм он хорош во многих смыслах.
Если дитё в садике слышит слово "friend" 20 раз в день, то и дома они рассказывают про "friends", а не про "друзей"... Естественно и не принужденно 🤷♂
-
Снэпдрагон 855 сейчас внутри
-
Я думал наоборот выгоднее дома только на английском чтобы дети сразу только к одному привыкали. У нас пока детей нет, но план такой.
Двуязычные дети обычно медленнее развивают говорение, у меня есть пример племянника, который ни на одном из двух языков не говорит хорошо в 4 года.
-
По личному опыту, и опыту ещё 3-4 семейных пар, у которых дети родились заграницей, английского вне дома - за глаза. Дома - русский.
Но это личное дело каждого. У меня жена руками и ногами за сохранение родного языка, а мне как-то наоборот - нафига ребенку язык, на котором он будет максимум с бабушкой по скайпу раз в неделю-две общаться... Остановились на вышеупомянутой схеме.
Update: из контраргументов, в чатах всегда всплывает "а как же чтение Пушкина и Достоевского в оригинале?!!" Как будто на мировозрении русских писателей весь мир держится...
-
У нас обратные примеры: девочка знакомых - и русский правильный, и английский один из лучших в классе по грамматике и произношению. Тоже по разному бывает...
-
мы дома с детьми говорим только по русски, никаких дополнительных занятий. в садик тоже отправили, только когда уже начали говорить по русски. не побоюсь похвастать, из всех знакомых детей, которых наблюдаю с дедсада и вот уже в универах, наши лучше остальных говорят и выражают свои мысли на русском, переключаются моментом с языка на язык.